Translation of "Deswegen haben wir" in English

Deswegen haben wir für den Kompromiss gestimmt.
That is why we voted in favour of the compromise.
Europarl v8

Das ist unsere Forderung, und deswegen haben wir eine alternative Entschließung eingebracht.
That is our demand and consequently, we have submitted an alternative resolution.
Europarl v8

Deswegen haben wir mehrere Vorstöße unternommen, um das international zu regeln.
That is why we have made several attempts to settle this issue at international level.
Europarl v8

Deswegen haben wir eine Richtlinie über den Schutz der Privatsphäre der Bürger.
That is why we have a directive on the protection of the privacy of our citizens.
Europarl v8

Deswegen haben wir auch aufbauend auf dieser neuen Transparenz fünf Hauptforderungen aufgestellt.
Building on this new transparency, therefore, we have set five key requirements.
Europarl v8

Deswegen haben wir auch diesen Änderungsantrag eingereicht.
This is why we have tabled this amendment.
Europarl v8

Deswegen haben wir diesem Gesamtbeitrag zugestimmt.
That is why we have endorsed this overall sum.
Europarl v8

Deswegen haben wir einen Änderungsantrag vorgelegt.
For this reason, we have tabled an amendment.
Europarl v8

Deswegen haben wir gesagt, wir schreiben nur ein Minimum vor.
And so we said we would stipulate only a minimum.
Europarl v8

Gerade deswegen haben wir das Vertragswerk abgeschlossen!
This is precisely why we concluded the Agreement!
Europarl v8

Deswegen haben wir unabhängig von den institutionellen Aspekten dagegen gestimmt.
That is why, the institutional aspects aside, we voted against.
Europarl v8

Deswegen haben wir keinen der Vorschläge unterstützt und uns enthalten.
That is why we did not support either proposal and abstained.
Europarl v8

Deswegen haben wir Schutzvorkehrungen für jeden Fall getroffen.
We have therefore made provision for a safeguard in any case.
Europarl v8

Deswegen haben wir heute zu Recht die Debatte zu dem Thema.
That is why we are quite rightly having this debate on this topic today.
Europarl v8

Deswegen haben wir den Vorschlag damals zurückgezogen.
We therefore withdrew the proposal at that stage.
Europarl v8

Deswegen haben wir am Montag unsere Vorbehalte hinsichtlich eines Kandidaten zum Ausdruck gebracht.
Therefore, on Monday we expressed our reservations about one of the candidates.
Europarl v8

Deswegen haben wir auch entsprechende Änderungsanträge vorgelegt.
That is why we tabled the corresponding amendments.
Europarl v8

Deswegen haben wir natürlich sichergestellt, daß unsere eigenen Systeme funktionieren.
Of course we have ensured that our own systems will operate.
Europarl v8

Deswegen haben wir eine ganze Reihe von Präzisierungen eingebracht.
We have therefore introduced a number of detailed changes.
Europarl v8

Deswegen haben wir diesen Vorschlag vorgelegt.
That is why we presented this proposal.
Europarl v8

Deswegen haben wir die entsprechenden Anträge abgelehnt.
We have therefore rejected the corresponding amendments.
Europarl v8

Deswegen haben wir eine getrennte Abstimmung beantragt.
That is why we have requested a split vote.
Europarl v8

Deswegen haben wir uns entschieden, den Bericht zu unterstützen.
This is why we chose to support the report.
Europarl v8

Deswegen haben wir uns der Stimme enthalten.
That is why we abstained.
Europarl v8

Deswegen haben wir Lebensmittel, die ja fast zum Nulltarif zu haben sind.
That is why we have food that is virtually free.
Europarl v8

Deswegen haben wir hier auch die Tür für alternative Technologien geöffnet.
We have therefore opened the way for alternative technologies here as well.
Europarl v8

Deswegen haben wir eine gemeinsame Verantwortung.
We therefore have a joint responsibility.
Europarl v8

Deswegen haben wir auch diesbezügliche Vorschläge unterbreitet.
That is why we have also submitted proposals to that effect.
Europarl v8

Deswegen haben wir die Lenkungsgruppe unter Vorsitz unseres Kollegen Joseph Daul eingesetzt.
That is why we set up the steering group under the chairmanship of Mr Daul.
Europarl v8