Translation of "Ebenso haben wir" in English

Ebenso haben wir das transnationale Element bestimmter Ereignisse eingeführt.
Equally, we have introduced the transnational element of certain issues.
Europarl v8

Ebenso haben wir das Defizitverfahren gegen Griechenland eingestellt.
We have also abrogated the excessive deficit procedure relating to Greece.
Europarl v8

Ebenso haben wir Informationen zu Radrouten in Riga und Umgebung.
The company also offers cycling routes inRigaand its neighbourhoods.
TildeMODEL v2018

Ebenso haben wir das FBI und die DEA um Unterstützung gebeten.
We have also asked both the FBI and DEA for support.
OpenSubtitles v2018

Ebenso haben wir eine Reihe von umweltpolitischen Vorschlägen zu lokalen Initiativen vorgelegt.
First, as far as the timetable is concerned, your debate is not too late.
EUbookshop v2

Ebenso haben wir engere und bessere Beziehungen zu den Generaldirektoren für Berufsbildung geknüpft.
Policy development has to at its new seat. We also established clos become more efficient and effective. er and better links with the Directors-General of Vocational Training in the Which aspect of your time at Cede Member States (DGVT).
EUbookshop v2

Ebenso haben wir die Erde immer nach unserem Lebensunterhalt ausgebeutet.
In the same way, we have always exploited the Earth for sustenance.
OpenSubtitles v2018

Mir geht es ebenso, aber wir haben keine Wahl.
I feel the same, but we're stuck between a rock and a hard place.
OpenSubtitles v2018

Ebenso haben wir eine nützliche Attacke gegen eine Anzahl von Professionen gemacht.
Similarly we have made a useful attack upon a number of professions.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir TRIBON, UNIGRAPHICS und ME10 im Einsatz.
Above that we also use TRIBON, UNIGRAPHICS and ME10.
CCAligned v1

Ebenso haben wir im selben oben beschriebenen for-Ausdruck die Return-Klausel gesehen.
Similarly, we have seen the return clause in the same for expression before.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir, die wir Teile Gottes sind, die gleichen Eigenschaften.
Similarly, we, being part and parcel of God, we have got the same qualities.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir ein Boot, welches Sie gegen Aufpreis mieten können.
We also have a boat, which you can rent for an extra charge.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir eine exklusive Auswahl an schwer entflammbaren und besonders leichten Trägern.
We also have an exclusive range of flame-retardant and particularly light substrates.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir wichtige Hinweise für Ihre Anreise nach München zusammengestellt.
We have as well arranged important notes according to Munich for your journey.
ParaCrawl v7.1

Und ebenso haben wir unsere natürliche Hingabe.
Similarly, we have got our natural devotion.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir einen erweiterten Bilder und Fotoservice eingerichtet.
We have also set up an extended picture and photo service.
CCAligned v1

Ebenso haben wir Kontakte mit mehreren ausländischen Archiven.
We have also established contacts with many foreign archives.
CCAligned v1

Ebenso haben wir uns auf Paellas und Grillfleisch spezialisiert.
We are also specialists in paella and grilled meats.
CCAligned v1

Ebenso im Angebot haben wir verschiedene Zubehörteile für das Smartphone und Tabakwaren:
We also offer various accessories for smartphones and tobacco products:
CCAligned v1

Ebenso haben wir einander nie ganz den Rücken zugekehrt.
Just like, we have never totally turned our backs on each other.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir einige private Spenden erhalten, um die Kamera zu unterstützen.
Likewise we have received some private donations to support the camera.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir diese Ehefrauen, die Sinne.
Similarly we have got these wives, the senses.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir entsprechende Publikationen von Institutionen und Verlagen unterstützt und ermöglicht.
We also have supported and enabled relevant publications by institutions and publishing houses.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir die Ausbreitung von Aids und anderer tödlicher Infektionskrankheiten eingeschränkt".
We have also reduced the incidence of AIDs and other fatal diseases.'
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir die Korrespondenz mit der Versicherung eingesehen.
We also inspected the correspondence with insurance companies.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir die Wiederaufnahme der diplomatischen Beziehungen beschlossen.
We have also agreed to renew diplomatic relations.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir bestimmte Kriterien bezüglich des Ursprungs der Biomasse.
We also set criteria for the biomass itself.
ParaCrawl v7.1

Ebenso haben wir passende 1x12-fach Kettenblätter gelistet - auch als Boost -Version.
We also have the matching 1x12-speed chainrings listed - also in Boost versions.
ParaCrawl v7.1