Translation of "Des wettbewerbs" in English

Diese Formen des Wettbewerbs müssen beendet werden.
These forms of competition must be stopped.
Europarl v8

Die Regeln des freien Wettbewerbs müssen hier umsichtig und flexibel ausgelegt werden.
This is the case where the rules governing competition must be interpreted intelligently and flexibly.
Europarl v8

Meines Erachtens wird dies eine erhebliche Beschränkung der Mechanismen des internationalen Wettbewerbs bedeuten.
I believe that provides a strong limitation to the mechanisms of international competition.
Europarl v8

Diese stehen im Widerspruch zur Freiheit des Wettbewerbs.
They are at odds with freedom of competition.
Europarl v8

Wir müssen jegliche Verzerrungen des Wettbewerbs vermeiden.
We must prevent all distortions of competition.
Europarl v8

Sie sind insbesondere im Spiegel des globalen Wettbewerbs sichtbarer geworden.
These have become more visible, especially against the background of global competition.
Europarl v8

Wo kann dort der Sinn des Wettbewerbs liegen?
What was the competitive value of that?
Europarl v8

Andernfalls leidet mit Sicherheit die Idee des Wettbewerbs.
Otherwise the idea of competition will certainly be harmed.
Europarl v8

Die Förderung des Wettbewerbs in den reichen Regionen ist Bestandteil der umfassenden Bewertung.
The promotion of competition in the rich regions forms part of the comprehensive assessment.
Europarl v8

Das ist nicht nur ein Problem des Wettbewerbs.
That is not just a problem of competition.
Europarl v8

Der Mehrmarken-Vertrieb ist ein Teil des Wettbewerbs und trägt zum Verbraucherschutz bei.
Multi-branding is part of competition and helps to protect consumers.
Europarl v8

Daher haben wir Regelungen zur Erhaltung des Wettbewerbs eingeführt.
That is why we have introduced rules on competition-proofing.
Europarl v8

Wer sagt nicht ja zur Liberalisierung des Wettbewerbs?
Who would not be in favour of the liberalization of competition?
Europarl v8

Die Bedingungen des Wettbewerbs müssen fair sein.
The conditions of competition must be fair.
Europarl v8

Das ist eine Einschränkung des Wettbewerbs im Sport.
This is a restriction of free competition in sport.
Europarl v8

Die Wettbewerbspolitik der EU bezweckt eine Förderung des Wettbewerbs und Integration des Markts.
The EU's competition policy is aimed at promoting competition and market integration.
Europarl v8

Maßnahmen zur Erhöhung des Wettbewerbs- und Wissensniveaus sind von großer Bedeutung.
Measures to increase levels of expertise and knowledge are very important.
Europarl v8

Das ist die Frage des unlauteren Wettbewerbs, dem die Presse ausgesetzt ist.
This is the matter of the unfair competition that the press has to suffer.
Europarl v8

Auch das ist eine Frage des Wettbewerbs.
This too is a question of competitiveness.
Europarl v8

Den Yankee interessierten die Regeln des Wettbewerbs nicht.
The Connecticut Yankee was not particularly concerned about competition rules.
Europarl v8

Ich weiß, wie sehr die Kommission den Tugenden des Wettbewerbs huldigt.
I am aware of the extent to which the Commission is committed to the virtues of competition.
Europarl v8

Wir unterstützen das Prinzip des fairen Wettbewerbs zwischen verschiedenen Verkehrsträgern.
We support the principle of creating fair competition between different modes of transport.
Europarl v8

Fehlende Harmonisierung bedeutet Verzerrung des Wettbewerbs und Abschottung von Märkten.
Insufficient harmonization means distortion of competition and the sealing off of markets.
Europarl v8

Die Herausforderung des zunehmenden weltweiten Wettbewerbs verlangt nach einer passenden Antwort.
The challenge of increasing international competition requires an appropriate response.
Europarl v8

Der Irrweg des zügellosen Wettbewerbs und der Deregulierung scheint kein Ende zu haben.
The downward slope of unrestrained competition and deregulation seems to have no end.
Europarl v8

Die Verzerrung des innergemeinschaftlichen Handels und des Wettbewerbs dürfte daher sehr beschränkt sein.
It would thus seem that the distortion of intra-EU trade and competition is likely to be very limited.
DGT v2019

Diese Überkapazität kann außerdem zu einer Verschärfung des Wettbewerbs führen.
This overcapacity could also lead to more intense competition.
Europarl v8

Das darf auch im Interesse des Ausbaus des Wettbewerbs nicht akzeptiert werden.
That cannot be accepted, given that it is being done on the pretence that it increases competition.
Europarl v8

Zweifelsohne stellt die Einführung des Wettbewerbs in der Linienschifffahrt eine wesentliche Veränderung dar.
It is clear that the introduction of competition in the liner shipping sector constitutes a major change.
Europarl v8

Die Verzerrung des Wettbewerbs ist somit zwar begrenzt, doch sie besteht.
The distortion of competition is, therefore, limited, but it does exist.
Europarl v8