Translation of "Des status" in English

Für den Status des Vorgangs während der Nachrichtenabfolge gilt Folgendes:
The status of the process during the message sequence shall be as follows:
DGT v2019

Aufgrund des derzeitigen Status des Empfängerregisters darf dieser Vorgang nicht stattfinden.
The current status of the acquiring registry does not permit this process to take place
DGT v2019

Jegliche Neufassung des Gesellschaftsvertrags würde auch nichts am Status des Unternehmens ändern.
Any re-negotiation of the Articles of Association would still leave untouched the status of the company.
DGT v2019

Die Frage dreht sich um den Status des Ratifizierungsprozesses in der Tschechischen Republik.
The question is about the state of the ratification process in the Czech Republic.
Europarl v8

Dies würde eine Einigung bezüglich des Status von Abchasien und Südossetien beinhalten.
That would involve agreement on the status of Abkhazia and South Ossetia.
Europarl v8

Die Vorteile des Ziel-1-Status liegen auf der Hand:
The benefits of Objective 1 status are very clear:
Europarl v8

Lassen Sie mich zuerst den Status des EAD erwähnen.
Firstly, let me mention the status of the EEAS.
Europarl v8

Die Kriterien für die Bewilligung des Status des ‚zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten‘ umfassen:
The criteria for granting the status of authorised economic operator shall include:
DGT v2019

Darum müssen wir die Tatenlosigkeit und die Strategie des Status quo beenden.
We must therefore put a stop to inaction and the strategy of the status quo.
Europarl v8

Diese Bedingungen sind je nach Status des Ursprungsdrittlands und des Bestimmungsmitgliedstaats unterschiedlich.
These conditions differ depending on the status of the third country of origin and of the Member State of destination.
DGT v2019

Der unklare Status des Kosovo ist eine latente Quelle der Unsicherheit.
The ill-defined status of Kosovo is a latent source of uncertainty.
Europarl v8

Viel Zeit wurde der Frage des Status des Kodexes gewidmet.
Much time has been devoted to the status of the Code.
Europarl v8

Viele Flughäfen wollen am liebsten keine Veränderung des Status quo.
Many airports would prefer no change whatsoever to the status quo.
Europarl v8

Doch der Status des Euro birgt auch Pflichten und Risiken.
However, the status of the euro also brings with it responsibilities and risks.
Europarl v8

Dies entspräche der Aufrechterhaltung des Status des Bürgers zweiter Klasse.
That is perpetuating a second-class citizen status.
Europarl v8

Das eine ist die Revision des Status der Beamten der Gemeinschaft.
The first is the review of the status of Community staff.
Europarl v8

Derzeit laufen bekanntlich die Verhandlungen zum Status des Kosovo.
As you know, negotiations on the status of Kosovo are ongoing.
Europarl v8

Diese Stellungnahme muss sich auch im Status des Datenschutzbeauftragten widerspiegeln.
Logically, this position must also be reflected in the status of the data protection supervisor.
Europarl v8

Ich befürworte auch die Beibehaltung des Status quo als ein wichtiges Gut.
I also think it is important to maintain the status quo.
Europarl v8

Zu den bevorstehenden Herausforderungen zählt die Lösung des künftigen Status des Kosovo.
One pending challenge is to resolve the future status of Kosovo.
Europarl v8

Die Aufrechterhaltung des Status quo wird keine Stabilität bringen.
Maintaining the status quo will not bring stability.
Europarl v8

Wir sind alle für eine alsbaldige Festlegung des Status des Kosovo im Dezember.
We are all in favour of an immediate settlement on the status of Kosovo this December.
Europarl v8

Der Status des legalen Einwanderers ist ein anderer.
Legal immigrant status is different.
Europarl v8

Hatamikia hat den Status des Films nicht kommentiert.
Hatamikia has not commented on the film’s status.
GlobalVoices v2018q4

Gibt den Status des Wiederholungsmodus für das Stück zurück.
Return repeat track status.
KDE4 v2

Einrichtungsdatei und Optionsname zum Speichern des Status„ nicht nochmals anzeigen/fragen“
Config file and option name for saving the "do-not-show/ ask-again" state
KDE4 v2

Die Regelung des Status des Kosovo soll die regionale Sicherheit und Stabilität stärken.
The settlement of Kosovo's status should strengthen regional security and stability.
MultiUN v1

Dieser Vorschlag bildete die Beratungsgrundlage des Sicherheitsrats für den künftigen Status des Kosovo.
That proposal formed the basis for consultations of the Security Council on the future status of Kosovo.
MultiUN v1