Translation of "Des status" in English
Für
den
Status
des
Vorgangs
während
der
Nachrichtenabfolge
gilt
Folgendes:
The
status
of
the
process
during
the
message
sequence
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Aufgrund
des
derzeitigen
Status
des
Empfängerregisters
darf
dieser
Vorgang
nicht
stattfinden.
The
current
status
of
the
acquiring
registry
does
not
permit
this
process
to
take
place
DGT v2019
Jegliche
Neufassung
des
Gesellschaftsvertrags
würde
auch
nichts
am
Status
des
Unternehmens
ändern.
Any
re-negotiation
of
the
Articles
of
Association
would
still
leave
untouched
the
status
of
the
company.
DGT v2019
Die
Frage
dreht
sich
um
den
Status
des
Ratifizierungsprozesses
in
der
Tschechischen
Republik.
The
question
is
about
the
state
of
the
ratification
process
in
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Dies
würde
eine
Einigung
bezüglich
des
Status
von
Abchasien
und
Südossetien
beinhalten.
That
would
involve
agreement
on
the
status
of
Abkhazia
and
South
Ossetia.
Europarl v8
Die
Vorteile
des
Ziel-1-Status
liegen
auf
der
Hand:
The
benefits
of
Objective
1
status
are
very
clear:
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zuerst
den
Status
des
EAD
erwähnen.
Firstly,
let
me
mention
the
status
of
the
EEAS.
Europarl v8
Die
Kriterien
für
die
Bewilligung
des
Status
des
‚zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten‘
umfassen:
The
criteria
for
granting
the
status
of
authorised
economic
operator
shall
include:
DGT v2019
Darum
müssen
wir
die
Tatenlosigkeit
und
die
Strategie
des
Status
quo
beenden.
We
must
therefore
put
a
stop
to
inaction
and
the
strategy
of
the
status
quo.
Europarl v8
Diese
Bedingungen
sind
je
nach
Status
des
Ursprungsdrittlands
und
des
Bestimmungsmitgliedstaats
unterschiedlich.
These
conditions
differ
depending
on
the
status
of
the
third
country
of
origin
and
of
the
Member
State
of
destination.
DGT v2019
Der
unklare
Status
des
Kosovo
ist
eine
latente
Quelle
der
Unsicherheit.
The
ill-defined
status
of
Kosovo
is
a
latent
source
of
uncertainty.
Europarl v8
Viel
Zeit
wurde
der
Frage
des
Status
des
Kodexes
gewidmet.
Much
time
has
been
devoted
to
the
status
of
the
Code.
Europarl v8
Viele
Flughäfen
wollen
am
liebsten
keine
Veränderung
des
Status
quo.
Many
airports
would
prefer
no
change
whatsoever
to
the
status
quo.
Europarl v8
Doch
der
Status
des
Euro
birgt
auch
Pflichten
und
Risiken.
However,
the
status
of
the
euro
also
brings
with
it
responsibilities
and
risks.
Europarl v8
Dies
entspräche
der
Aufrechterhaltung
des
Status
des
Bürgers
zweiter
Klasse.
That
is
perpetuating
a
second-class
citizen
status.
Europarl v8
Das
eine
ist
die
Revision
des
Status
der
Beamten
der
Gemeinschaft.
The
first
is
the
review
of
the
status
of
Community
staff.
Europarl v8
Derzeit
laufen
bekanntlich
die
Verhandlungen
zum
Status
des
Kosovo.
As
you
know,
negotiations
on
the
status
of
Kosovo
are
ongoing.
Europarl v8
Diese
Stellungnahme
muss
sich
auch
im
Status
des
Datenschutzbeauftragten
widerspiegeln.
Logically,
this
position
must
also
be
reflected
in
the
status
of
the
data
protection
supervisor.
Europarl v8
Ich
befürworte
auch
die
Beibehaltung
des
Status
quo
als
ein
wichtiges
Gut.
I
also
think
it
is
important
to
maintain
the
status
quo.
Europarl v8
Zu
den
bevorstehenden
Herausforderungen
zählt
die
Lösung
des
künftigen
Status
des
Kosovo.
One
pending
challenge
is
to
resolve
the
future
status
of
Kosovo.
Europarl v8
Die
Aufrechterhaltung
des
Status
quo
wird
keine
Stabilität
bringen.
Maintaining
the
status
quo
will
not
bring
stability.
Europarl v8
Wir
sind
alle
für
eine
alsbaldige
Festlegung
des
Status
des
Kosovo
im
Dezember.
We
are
all
in
favour
of
an
immediate
settlement
on
the
status
of
Kosovo
this
December.
Europarl v8
Der
Status
des
legalen
Einwanderers
ist
ein
anderer.
Legal
immigrant
status
is
different.
Europarl v8
Hatamikia
hat
den
Status
des
Films
nicht
kommentiert.
Hatamikia
has
not
commented
on
the
film’s
status.
GlobalVoices v2018q4
Gibt
den
Status
des
Wiederholungsmodus
für
das
Stück
zurück.
Return
repeat
track
status.
KDE4 v2
Einrichtungsdatei
und
Optionsname
zum
Speichern
des
Status„
nicht
nochmals
anzeigen/fragen“
Config
file
and
option
name
for
saving
the
"do-not-show/
ask-again"
state
KDE4 v2
Die
Regelung
des
Status
des
Kosovo
soll
die
regionale
Sicherheit
und
Stabilität
stärken.
The
settlement
of
Kosovo's
status
should
strengthen
regional
security
and
stability.
MultiUN v1
Dieser
Vorschlag
bildete
die
Beratungsgrundlage
des
Sicherheitsrats
für
den
künftigen
Status
des
Kosovo.
That
proposal
formed
the
basis
for
consultations
of
the
Security
Council
on
the
future
status
of
Kosovo.
MultiUN v1