Translation of "Des jahrhunderts" in English
Im
Europa
des
21.
Jahrhunderts
ist
kein
Platz
für
Diskriminierung.
In
the
Europe
of
the
21st
century
there
is
no
place
for
discrimination.
Europarl v8
In
einem
europäischen
Binnenmarkt
ist
das
eigentlich
eine
Angelegenheit
des
vorigen
Jahrhunderts.
In
the
context
of
the
European
internal
market,
this
is
something
that
should
have
been
resolved
last
century.
Europarl v8
Das
wird
die
große
Herausforderung
des
nächsten
Jahrhunderts
sein.
This
will
be
the
major
task
of
the
next
century.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Herausforderungen
des
21.
Jahrhunderts
gewachsen
sein.
We
have
to
rise
to
the
challenges
of
the
21st
century.
Europarl v8
Wir
können
das
geplante
Verbrechen
des
Jahrhunderts
nicht
unterstützen!
We
cannot
support
the
planned
crime
of
the
century!
Europarl v8
Das
wäre
die
Lieferung
des
Jahrhunderts
gewesen,
Frau
Präsidentin.
That
would
have
been
the
sale
of
the
century,
Madam
President.
Europarl v8
Das
Gelingen
wird
mit
Sicherheit
eine
der
zentralen
Fragen
des
nächsten
Jahrhunderts
sein.
Success
in
this
endeavour
will
assuredly
be
one
of
the
central
issues
for
the
next
century.
Europarl v8
Zu
Beginn
des
21.
Jahrhunderts
erleben
die
Menschenrechte
weiterhin
einen
traurigen
Herbst.
At
the
dawn
of
the
twenty-first
century,
human
rights
are
still
experiencing
a
sad
autumn.
Europarl v8
Das
ist
die
Lehre
des
20.
Jahrhunderts.
That
is
the
lesson
of
the
20th
century.
Europarl v8
Das
Europa
des
20.
Jahrhunderts
wurde
im
Westen
größtenteils
auf
sozialen
Werten
errichtet.
In
the
west
twentieth-century
Europe
was
built
to
a
great
extent
on
social
values.
Europarl v8
Gleichzeitig
sehen
wir
die
gesamte
Geschichte
des
20.
Jahrhunderts.
At
the
same
time
we
see
the
entire
history
of
the
20th
century.
Europarl v8
Das
erste
Jahrzehnt
des
21.
Jahrhunderts
nähert
sich
seinem
Ende.
The
first
decade
of
the
21st
century
is
coming
to
an
end.
Europarl v8
Das
ist
ein
unwürdiger
Zustand
in
einem
vereinten
Europa
des
21.
Jahrhunderts!
This
is
not
worthy
of
a
united
Europe
of
the
21st
century.
Europarl v8
Zu
guter
Letzt
wurde
die
Wirtschaft
des
21.
Jahrhunderts
erwähnt.
Finally,
the
21st
century
economy
has
been
mentioned.
Europarl v8
Albanien
war
auf
dem
europäischen
Kontinent
für
einen
Großteil
des
20.
Jahrhunderts
isoliert.
Although
on
the
European
mainland,
Albania
was
isolated
for
a
large
part
of
the
20th
century.
Europarl v8
Unser
eigener
Weg
zur
liberalen
Demokratie
des
20.
Jahrhunderts
war
sehr
lang.
Our
own
path
to
20th
century
liberal
democracy
was
a
very
slow
one.
Europarl v8
Das
ist
der
Schwindel
des
Jahrhunderts!
This
is
the
swindle
of
the
century!
Europarl v8
Ende
des
18.
Jahrhunderts
mußte
Belgien
eine
der
dunkelsten
Perioden
seiner
Geschichte
erleben.
At
the
end
of
the
eighteenth
century,
Belgium
experienced
one
of
the
darkest
periods
in
its
history.
Europarl v8
Das
Wasser
wird
in
der
Tat
die
wichtigste
Ressource
des
21.
Jahrhunderts
sein.
Water
will
be
the
fundamental
resource
of
the
21st
century.
Europarl v8
Derartige
Standortverlagerungen
und
Umstrukturierungen
sind
das
Geschäft
des
Jahrhunderts,
Frau
Kommissarin.
This
kind
of
relocation
and
restructuring,
Commissioner,
is
this
century'
s
way
of
doing
business.
Europarl v8
Die
letzten
Jahrzehnte
des
20.
Jahrhunderts
waren
von
einer
Reihe
von
Lebensmittelskandalen
gekennzeichnet.
The
last
decades
of
the
twentieth
century
have
been
punctuated
by
a
series
of
food
scares.
Europarl v8
Wir
brauchen
diese
Richtlinie
für
den
Binnenmarkt
des
21.
Jahrhunderts.
We
need
this
directive
for
the
internal
market
of
the
21st
century.
Europarl v8
Europa
muss
bei
einer
der
größten
Katastrophen
des
Jahrhunderts
Stellung
beziehen.
Europe
must
take
a
stance
on
one
of
the
biggest
disasters
of
the
century.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
es
das
erste
Jahr
des
neuen
Jahrhunderts
sein.
It
will
also
be
the
first
year
of
the
new
century.
Europarl v8
Das
ist
die
Diktatur
des
21.
Jahrhunderts.
That
is
twenty-first
century
dictatorship.
Europarl v8
Nach
den
verheerenden
Kriegen
des
20.
Jahrhunderts
war
der
Frieden
seine
ursprüngliche
Existenzgrundlage.
Its
original
raison
d'être
was
peace,
following
the
devastating
wars
of
the
twentieth
century.
Europarl v8
Dies
war
der
erste
Völkermord
des
20.
Jahrhunderts.
This
was
the
first
genocide
of
the
twentieth
century.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Kolonialkrieg
am
Beginn
des
21.
Jahrhunderts
und
nichts
anderes!
This
is
a
colonial
war
at
the
beginning
of
the
twenty-first
century
and
nothing
else!
Europarl v8