Translation of "Derzeitigen lage" in English
Eine
solche
Maßnahme
wäre
demagogisch
und
bei
der
derzeitigen
Lage
vollkommen
ungeeignet.
Such
a
measure
would
be
demagogic
and
totally
ill-suited
in
the
current
situation.
Europarl v8
Auch
dies
ist
in
der
derzeitigen
Lage
äußerst
wichtig.
Again,
that
is
pretty
important
in
the
current
situation.
Europarl v8
Ich
finde
das,
insbesondere
angesichts
der
derzeitigen
Lage,
vollkommen
inakzeptabel.
I
find
that
totally
unacceptable,
especially
given
the
current
situation.
Europarl v8
Dies
ist
angesichts
der
derzeitigen
kritischen
Lage
des
regulären
UNRWA-Haushalts
um
so
wichtiger.
This
is
particularly
important,
especially
in
view
of
the
current
crisis
in
which
we
are
discussing
UNRWA'
s
budget.
Europarl v8
Das
klingt
in
der
derzeitigen
Lage
ziemlich
paradox.
In
the
present
situation,
it
sounds
rather
ironic.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
die
Aufrechterhaltung
der
derzeitigen
Lage,
die
unhaltbar
ist.
It
is
not
about
maintaining
the
current
situation,
which
is
unsustainable.
Europarl v8
Selbst
in
der
derzeitigen
schwierigen
Lage
treffen
wir
weiterhin
Entscheidungen.
Even
during
this
very
difficult
situation,
we
are
continuing
to
take
decisions.
Europarl v8
Zur
derzeitigen
Lage
habe
ich
nichts
weiter
zu
sagen.
I
have
nothing
further
to
say
about
the
situation
that
currently
prevails.
Europarl v8
Diese
Missachtung
hat
viel
zur
derzeitigen
Lage
beigetragen.
This
disregard
has
done
much
to
encourage
the
current
situation.
Europarl v8
In
der
derzeitigen
Lage
müsste
jedoch
noch
wesentlich
mehr
getan
werden.
The
present
situation,
however,
demanded
much
more.
Europarl v8
Ich
will
jetzt
nicht
diskutieren,
was
zu
der
derzeitigen
Lage
geführt
hat.
I
do
not
want
to
get
into
a
discussion
as
to
what
gave
rise
to
the
current
situation.
Europarl v8
Sie
bieten
lediglich
eine
kleine
Verbesserung
der
derzeitigen
Lage.
They
only
offer
a
relatively
slight
improvement
on
the
current
situation.
Europarl v8
Meine
Zuversicht
gründet
sich
auf
eine
objektive
Analyse
der
derzeitigen
Lage.
My
confidence
is
based
on
an
objective
appraisal
of
the
situation.
TildeMODEL v2018
In
der
derzeitigen
Lage
geht
es
vor
allem
darum,
die
Währungsstabilität
wiederherzustellen.
In
the
present
circumstances,
the
key
priority
is
to
restore
monetary
stability.
TildeMODEL v2018
Die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
müsse
der
derzeitigen
Lage
angepasst
werden.
Adapting
education
and
training
to
the
current
situation
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Menschen,
die
Arbeitnehmer,
die
Bürger
litten
unter
der
derzeitigen
Lage.
Human
beings,
workers,
citizens
suffered
from
the
current
situation.
TildeMODEL v2018
In
seiner
recht
düsteren
Analyse
der
derzeitigen
Lage
stellt
er
Folgendes
fest:
In
his
rather
gloomy
picture
of
current
affairs,
he
pointed
out
that:
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
die
EU
angesichts
der
derzeitigen
Lage
in
Kuba
einstimmig
beschlossen,
Furthermore
and
vis-à-vis
the
current
situation
in
Cuba,
the
EU
has
unanimously
decided
to:
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
erörterte
die
Auswirkungen
der
derzeitigen
Lage
in
Osttimor.
The
European
Council
discussed
the
implications
of
the
present
situation
in
East
Timor.
TildeMODEL v2018
93.Der
Europäische
Rat
erörterte
die
Auswirkungen
der
derzeitigen
Lage
in
Osttimor.
93.The
European
Council
discussed
the
implications
of
the
present
situation
in
East
Timor.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
äußert
seine
tiefe
Besorgnis
angesichts
der
derzeitigen
Lage
in
Timor-Leste.
The
European
Council
expresses
its
deep
concern
over
the
present
situation
in
Timor-Leste.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erörterte
die
möglichen
Auswirkungen
der
derzeitigen
Lage
für
Osttimor.
The
Council
discussed
the
implications
of
the
present
situation
for
East
Timor.
TildeMODEL v2018
Die
Menschen
sind
angesichts
der
derzeitigen
Lage
in
Georgien
sehr
besorgt.
People
are
greatly
concerned
at
what
they
hear
about
the
present
situation
in
Georgia.
Europarl v8