Translation of "Der vollkommen" in English

Der Auswärtige Dienst muss mit der Kommission vollkommen synchron laufen.
The external service must be wholly in step with the Commission.
Europarl v8

Menschen aufgrund ihrer Ideale einzusperren, widerspricht vollkommen der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte.
Detaining people for their ideals runs totally counter to the Universal Declaration on Human Rights.
Europarl v8

Die Region rechtfertigt die allgemeinen Empfehlungen der Sicherheitsstrategie der EU vollkommen.
The area motivates perfectly the general recommendations of the EU security strategy.
Europarl v8

Er ist in der Tat vollkommen ohne Widersprüche.
In fact, it is completely uncontroversial.
Europarl v8

Ich bin mit der Priorität vollkommen einverstanden.
I agree wholeheartedly with this order of priority.
Europarl v8

Auch in diesen Bereichen ist der EU-Haushalt vollkommen nachlässig.
In these areas, too, the EU's budget is thoroughly negligible.
Europarl v8

Unter diesen Umständen war eine rasche und präzise Information der Fluggäste vollkommen unabdingbar.
In these circumstances, the rapid provision of accurate information to passengers was an absolute must.
Europarl v8

Aus diesem Grund sind die Kürzungen des Rates bei der Regionalentwicklung vollkommen untragbar.
That is why the Council's cuts in regional development are completely untenable.
Europarl v8

Eine solche Maßnahme wäre demagogisch und bei der derzeitigen Lage vollkommen ungeeignet.
Such a measure would be demagogic and totally ill-suited in the current situation.
Europarl v8

Die entstehenden Demokratien sind der EU vollkommen egal.
The EU could not care less about burgeoning democracies.
Europarl v8

Wir haben in Delhi eine Delegation der Kommission, die vollkommen unzureichend ist.
The Commission delegation in Delhi is totally inadequate.
Europarl v8

Zweitens sind einige der bestehenden Praktiken vollkommen inakzeptabel.
In the second place, some of the existing practices are utterly unacceptable.
Europarl v8

Ich finde das, insbesondere angesichts der derzeitigen Lage, vollkommen inakzeptabel.
I find that totally unacceptable, especially given the current situation.
Europarl v8

Ich kann mich seiner Beurteilung der Lage vollkommen anschließen.
I entirely agree with his analysis of the situation.
Europarl v8

Das Parlament hat einen Text angenommen, der vollkommen widersprüchliche Bestimmungen enthält.
Parliament has voted through a text containing provisions that are totally contradictory.
Europarl v8

Das ist der vollkommen falsche Weg.
That is completely the wrong way to go.
Europarl v8

Es ist klar, dass die Finanzierung der EU-Ausgaben vollkommen transparent sein sollte.
It is clear that the way EU costs are financed should be fully transparent.
Europarl v8

Die 350 Millionen ECU werden innerhalb der Rubrik 3 vollkommen neu verteilt.
That ECU 350 million will be redistributed throughout category 3.
Europarl v8

Artikel 162 der Geschäftsordnung ist vollkommen eindeutig.
Rule 162 is perfectly clear.
Europarl v8

Wir verstehen die Verzweiflung der britischen Landwirte vollkommen.
The distress of British farmers is quite understandable.
Europarl v8

Mir scheint das Konzept der Ivorität vollkommen begründet zu sein.
The concept of Ivorian nationality would appear to me to be perfectly well founded.
Europarl v8

Heutzutage ist kein Land mehr in der Lage, vollkommen autark zu bleiben.
It is impossible these days for any country to remain completely self-contained.
Europarl v8

Der Vorwand, dies geschehe zugunsten der Entwicklungsländer, ist vollkommen abwegig.
The pretence that it is the developing countries who will benefit is totally erroneous.
Europarl v8

Da werden die hohen Grundsätze der Meinungsfreiheit oder der Gleichheit vollkommen missachtet.
In this area, the great principles of freedom of expression and equality are utterly despised.
Europarl v8

Das widerspricht vollkommen der Politik der irischen Regierung.
It is totally contrary to Irish government policy.
Europarl v8

Anderenfalls bricht der Haushaltspolitik vollkommen der Boden unter den Füßen weg.
Otherwise, the bottom will fall out of budget policy altogether.
Europarl v8

Hoffentlich ist das jedem, der morgen abstimmt, vollkommen klar.
I hope that everyone who votes tomorrow is acutely aware of this.
Europarl v8

Sie wissen auch, dass das Engagement der Mitgliedstaaten vollkommen freiwillig ist.
You also know that the commitment from the Member States is totally voluntary.
Europarl v8

Der Gedanke der Selbstabfertigung ist vollkommen unsinnig.
The idea of self-handling is ludicrous.
Europarl v8

Die Kommission ist sich der Lage der beteiligten Parteien vollkommen bewusst.
The Commission is fully aware of the situation of the parties.
Europarl v8