Translation of "Der vollkommen" in English
Der
Auswärtige
Dienst
muss
mit
der
Kommission
vollkommen
synchron
laufen.
The
external
service
must
be
wholly
in
step
with
the
Commission.
Europarl v8
Menschen
aufgrund
ihrer
Ideale
einzusperren,
widerspricht
vollkommen
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte.
Detaining
people
for
their
ideals
runs
totally
counter
to
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights.
Europarl v8
Die
Region
rechtfertigt
die
allgemeinen
Empfehlungen
der
Sicherheitsstrategie
der
EU
vollkommen.
The
area
motivates
perfectly
the
general
recommendations
of
the
EU
security
strategy.
Europarl v8
Er
ist
in
der
Tat
vollkommen
ohne
Widersprüche.
In
fact,
it
is
completely
uncontroversial.
Europarl v8
Ich
bin
mit
der
Priorität
vollkommen
einverstanden.
I
agree
wholeheartedly
with
this
order
of
priority.
Europarl v8
Auch
in
diesen
Bereichen
ist
der
EU-Haushalt
vollkommen
nachlässig.
In
these
areas,
too,
the
EU's
budget
is
thoroughly
negligible.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
war
eine
rasche
und
präzise
Information
der
Fluggäste
vollkommen
unabdingbar.
In
these
circumstances,
the
rapid
provision
of
accurate
information
to
passengers
was
an
absolute
must.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sind
die
Kürzungen
des
Rates
bei
der
Regionalentwicklung
vollkommen
untragbar.
That
is
why
the
Council's
cuts
in
regional
development
are
completely
untenable.
Europarl v8
Eine
solche
Maßnahme
wäre
demagogisch
und
bei
der
derzeitigen
Lage
vollkommen
ungeeignet.
Such
a
measure
would
be
demagogic
and
totally
ill-suited
in
the
current
situation.
Europarl v8
Die
entstehenden
Demokratien
sind
der
EU
vollkommen
egal.
The
EU
could
not
care
less
about
burgeoning
democracies.
Europarl v8
Wir
haben
in
Delhi
eine
Delegation
der
Kommission,
die
vollkommen
unzureichend
ist.
The
Commission
delegation
in
Delhi
is
totally
inadequate.
Europarl v8
Zweitens
sind
einige
der
bestehenden
Praktiken
vollkommen
inakzeptabel.
In
the
second
place,
some
of
the
existing
practices
are
utterly
unacceptable.
Europarl v8
Ich
finde
das,
insbesondere
angesichts
der
derzeitigen
Lage,
vollkommen
inakzeptabel.
I
find
that
totally
unacceptable,
especially
given
the
current
situation.
Europarl v8
Ich
kann
mich
seiner
Beurteilung
der
Lage
vollkommen
anschließen.
I
entirely
agree
with
his
analysis
of
the
situation.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
einen
Text
angenommen,
der
vollkommen
widersprüchliche
Bestimmungen
enthält.
Parliament
has
voted
through
a
text
containing
provisions
that
are
totally
contradictory.
Europarl v8
Das
ist
der
vollkommen
falsche
Weg.
That
is
completely
the
wrong
way
to
go.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
die
Finanzierung
der
EU-Ausgaben
vollkommen
transparent
sein
sollte.
It
is
clear
that
the
way
EU
costs
are
financed
should
be
fully
transparent.
Europarl v8
Die
350
Millionen
ECU
werden
innerhalb
der
Rubrik
3
vollkommen
neu
verteilt.
That
ECU
350
million
will
be
redistributed
throughout
category
3.
Europarl v8
Artikel
162
der
Geschäftsordnung
ist
vollkommen
eindeutig.
Rule
162
is
perfectly
clear.
Europarl v8
Wir
verstehen
die
Verzweiflung
der
britischen
Landwirte
vollkommen.
The
distress
of
British
farmers
is
quite
understandable.
Europarl v8
Mir
scheint
das
Konzept
der
Ivorität
vollkommen
begründet
zu
sein.
The
concept
of
Ivorian
nationality
would
appear
to
me
to
be
perfectly
well
founded.
Europarl v8
Heutzutage
ist
kein
Land
mehr
in
der
Lage,
vollkommen
autark
zu
bleiben.
It
is
impossible
these
days
for
any
country
to
remain
completely
self-contained.
Europarl v8
Der
Vorwand,
dies
geschehe
zugunsten
der
Entwicklungsländer,
ist
vollkommen
abwegig.
The
pretence
that
it
is
the
developing
countries
who
will
benefit
is
totally
erroneous.
Europarl v8
Da
werden
die
hohen
Grundsätze
der
Meinungsfreiheit
oder
der
Gleichheit
vollkommen
missachtet.
In
this
area,
the
great
principles
of
freedom
of
expression
and
equality
are
utterly
despised.
Europarl v8
Das
widerspricht
vollkommen
der
Politik
der
irischen
Regierung.
It
is
totally
contrary
to
Irish
government
policy.
Europarl v8
Anderenfalls
bricht
der
Haushaltspolitik
vollkommen
der
Boden
unter
den
Füßen
weg.
Otherwise,
the
bottom
will
fall
out
of
budget
policy
altogether.
Europarl v8
Hoffentlich
ist
das
jedem,
der
morgen
abstimmt,
vollkommen
klar.
I
hope
that
everyone
who
votes
tomorrow
is
acutely
aware
of
this.
Europarl v8
Sie
wissen
auch,
dass
das
Engagement
der
Mitgliedstaaten
vollkommen
freiwillig
ist.
You
also
know
that
the
commitment
from
the
Member
States
is
totally
voluntary.
Europarl v8
Der
Gedanke
der
Selbstabfertigung
ist
vollkommen
unsinnig.
The
idea
of
self-handling
is
ludicrous.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sich
der
Lage
der
beteiligten
Parteien
vollkommen
bewusst.
The
Commission
is
fully
aware
of
the
situation
of
the
parties.
Europarl v8