Translation of "Der unabhaengigkeit" in English
Die
bloße
Erklaerung
der
Unabhaengigkeit
reicht
hier
ueberhaupt
nicht.
Naked
declaration
of
independence
is
not
enough
at
all.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
groessten
Vorteile
dieses
Systems
liegt
in
der
Unabhaengigkeit
von
Betriebssystemen
und
Hardware.
One
of
this
system's
greatest
advantages
is
its
independence
of
operating
systems
and
hardware.
ParaCrawl v7.1
In
den
ersten
Jahren
der
Unabhaengigkeit
mischte
sich
Kiew
nicht
maßgeblich
in
regionale
Angelegenheiten
ein.
During
the
first
years
of
independence
Kyiv
avoided
the
interference
to
the
regional
matters.
ParaCrawl v7.1
Er
bekraeftigt
seine
volle
Unterstuetzung
der
Vereinbarungen
von
Taif,
die
so
bald
wie
moeglich
von
allen
Betroffenen
durchgefuehrt
werden
muessen,
damit
es
zur
vollen
Wiederherstellung
der
Souveraenitaet,
Unabhaengigkeit,
Einheit
und
terr
itorialen
Integritaet
eines
von
allen
auslaendischen
Truppen
freien
Libanon
kommt.
It
reaffirms
its
strong
support
for
the
implementation
of
the
Taif
agreements,
which
must
be
carried
out
by
all
concerned
as
soon
as
possible,
thus
bringing
about
the
full
restoration
of
the
sovereignty,
independence,
unity
and
territorial
integrity
of
a
Lebanon
free
of
all
foreign
troops.
TildeMODEL v2018
Er
hofft,
dass
die
juengsten
Entwicklungen
den
nationalen
Aussoehnungsprozess
foerdern
und
zur
vollen
Umsetzung
der
Verei
nbarungen
von
Taif
fuehren,
damit
es
zur
Wiederherstellung
der
Souveraenitaet,
Unabhaengigkeit,
Einheit
und
territorialen
Integritaet
eines
von
allen
auslae
ndischen
Truppen
freien
Libanon
kommt
und
das
libanesische
Volk
in
die
Lage
versetzt
wird,
seinen
Willen
in
freien
Wahlen
zum
Ausdruck
zu
bringen.
It
expresses
the
hope
that
the
recent
developments
can
foster
the
process
of
national
reconciliation
and
lead
to
the
full
implementation
of
the
Taif
Agreements,
thus
bringing
about
the
restoration
of
the
sovereignty,
independence,
unity
and
territorial
integrity
of
a
Lebanon
free
of
all
foreign
troops
and
enabling
the
Lebanese
people
to
express
their
will
through
free
elections.
TildeMODEL v2018
Seit
der
Unabhaengigkeit
Namibias
wurden
zwischen
der
Europaeischen
Gemeinschaft
und
Vertretern
Namibias
eine
Reihe
von
Gespraechen
mit
dem
Ziel
gefuehrt,
die
Zusammenarbeit
im
Fischereisektor
enger
zu
gestalten.
Since
Namibia's
independence,
there
have
been
a
number
of
contacts
between
the
European
Community
and
Namibian
representatives,
with
a
view
to
establishing
closer
co-operation
in
the
fisheries
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
unterstreicht
in
dieser
Entschliessung
die
Kriterien
der
Transparenz,
Unabhaengigkeit
und
oeffnung,
denen
die
Koordinierung
der
Frequenzen
entsprechen
muss.
In
this
resolution
the
Commission
stresses
the
criteria
of
transparency,
TildeMODEL v2018
Dies
ist
das
erste
Abkommen
der
Gemeinschaft
mit
Litauen
seit
der
Anerkennung
der
Unabhaengigkeit
dieses
Landes
im
August
1991
durch
die
EG.
This
is
the
Communiy's
first
agreement
with
Lithuania
since
the
latter's
independence
was
recognised
by
the
EC
in
August
1991.
TildeMODEL v2018
Obwohl
der
Gegensatz
der
inneren
Umwaelzungen
und
der
nationalen
Unabhaengigkeit
kein
aeusserlicher
ist
(er
gehört
vielmehr
zum
Wesentlichen
der
sekundaeren
Jakobinismen),
kam
es
mehrheitlich
dazu,
dass
dieser
Konflikt
des
öfteren
den
wesentlicheren
Gegensatz
zwischen
primaerem
und
sekundaerem
Jakobinismus
unterdrückt.
Although
the
opposition
of
the
internal
radical
change
and
of
the
national
independence
is
not
superficial
(it
belongs
rather
more
to
the
essential
of
the
secondary
Jacobinism),
we
came
above
all
to
the
fact,
that
this
conflict,
most
often,
oppresses
the
very
essential
opposition
between
the
primary
and
secondary
Jacobinisms.
ParaCrawl v7.1
El
Hiba
war
auch
an
dem
Anschlag
gegen
Mohamed
V
(erster
Koenig
Marokkos
nach
der
Unabhaengigkeit)
im
Jahre
1953
beteiligt,
der
allerdings
gescheitert
ist.
In
1953,
El
Glaoui
will
even
foment
a
plot
against
the
future
Mohamed
V
(first
king
after
the
independence
of
Morocco),
which
will
fail.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Instrumente
der
Entwicklungshilfe
in
der
Lage,
Unabhaengigkeit,
demokratische
Debatten
und
gerechte
Partnerschaften,
in
denen
Macht
nicht
destruktiv
benutzt
wird,
zu
gewaehrleisten?
Are
the
instruments
of
aid
capable
of
respecting
autonomy,
democratic
debate
and
honoring
just
partnerships
where
power
is
not
actively
used
to
destroy
and
the
freedom
for
responsible
social
action?
ParaCrawl v7.1
Tatsache
ist,
dass
es
am
Vorabend
der
Unabhaengigkeit
keine
vollstaendig
formierte
Einheit
gab,
die
man
wenigstens
unter
Vorbehalt
als
ukrainische
politische
Nation
haette
bezeichnen
koennen.
In
fact,
there
was
nothing
even
similar
to
the
finally
conformed
community
which
could
be
named
conditionally
as
a
Ukrainian
political
nation
in
Ukraine
on
the
eve
of
its
independence.
ParaCrawl v7.1
Dieser
gelang
es
schon
bald
darauf,
die
Idee
der
Unabhaengigkeit
zu
usurpieren,
die
politische
Spannung
innerhalb
der
Gesellschaft
aufzufangen
und
gleichzeitig
die
Misserfolge
ihrer
permanenten
zehnjaehrigen
Regierungszeit
in
der
unabhaengigen
Ukraine
den
"Demokraten"
und
"Nationalisten"
in
die
Schuhe
zu
schieben,
wodurch
letztere
von
der
politischen
Szene
und
von
der
großen
Umverteilung
des
Eigentums
und
der
Macht
praktisch
völlig
ausgeschlossen
wurden.
Soon
it
gave
a
chance
to
nomenclature
to
usurp
the
idea
of
independence,
cut
down
the
political
tension
inside
the
society
and
to
discharge
the
failures
of
its
permanent
ruling
in
the
independent
Ukraine
during
the
last
decade
to
the
"democrats"
and
"nationalists"
removing
them
finally
from
the
political
stage
and
keeping
far
from
the
great
redistribution
of
the
property
and
power.
ParaCrawl v7.1
Fuer
sie
waren
diese
Forderungen
nicht
aktuell,
denn
sie
galten
entweder
als
bloßes
Mittel
zur
Erlangung
der
nationalen
Unabhaengigkeit,
oder
sie
wurden
schlicht
ignoriert.
Those
problems
were
not
so
urgent
for
them
because
they
were
either
considered
as
the
means
of
achievement
of
national
independence,
or
simply
ignored.
ParaCrawl v7.1
Dieser
gelang
es
schon
bald
darauf,
die
Idee
der
Unabhaengigkeit
zu
usurpieren,
die
politische
Spannung
innerhalb
der
Gesellschaft
aufzufangen
und
gleichzeitig
die
Misserfolge
ihrer
permanenten
zehnjaehrigen
Regierungszeit
in
der
unabhaengigen
Ukraine
den
„Demokraten“
und
„Nationalisten"
in
die
Schuhe
zu
schieben,
wodurch
letztere
von
der
politischen
Szene
und
von
der
großen
Umverteilung
des
Eigentums
und
der
Macht
praktisch
völlig
ausgeschlossen
wurden.
Soon
it
gave
a
chance
to
nomenclature
to
usurp
the
idea
of
independence,
cut
down
the
political
tension
inside
the
society
and
to
discharge
the
failures
of
its
permanent
ruling
in
the
independent
Ukraine
during
the
last
decade
to
the
“democrats”
and
“nationalists”
removing
them
finally
from
the
political
stage
and
keeping
far
from
the
great
redistribution
of
the
property
and
power.
ParaCrawl v7.1
Der
Erreichung
der
Unabhaengigkeit
ging
aufgrund
der
krassen
ideologischen
Beschraenkungen
in
der
UdSSR
kein
langer
Prozess
voraus,
der
das
Gefuehl
einer
konsolidierenden
Einheit
haette
hervorbringen
koennen.
Due
to
strict
ideological
limits
in
the
USSR
there
was
no
long-term
forming
process
of
renovated
consolidative
unity
feeling
before
the
adoption
of
independence.
ParaCrawl v7.1
Der
September
ist
der
Feiermonat
in
Belize.
Nachdem
wir
am
offiziellen
Start
der
Feierlichkeiten
auf
St.
George's
Caye
teilgenommen
haben,
die
Karneval-Parade
in
Belize
City
(dank
Hitze
nur
knapp)
überlebt
haben,
die
St.
Georges
Caye
Bürgerparade
geschwänzt
(10.09.)
haben
und
bei
der
Belize
City
Expo
(Kerstin
//Beitrag
folgt)
geholfen
gearbeitet
haben,
waren
wir
dieses
mal
in
Orange
Walk
um
uns
die
Feierlichkeiten
zum
30.
Jubilaeum
der
Unabhaengigkeit
Belize's
zu
feiern.
2
September
is
a
month
of
celebration
in
Belize
with
carnivals
and
parades
every
weekend.
After
we
attended
the
official
start
of
the
celebrations
on
St.
George's
Caye,
survived
the
carnival
on
September
3rd
(barely
thanks
to
the
heat),
skipped
the
St.
George's
Caye
Citizens'
Day
Parade,
helped
out
at
the
Belize
City
Expo
(Kerstin),
this
time
around
we
went
to
Orange
Walk
Town
for
the
celebration
of
Independence.
ParaCrawl v7.1
Die
Nahrungsmittelhilfe
sollte
jedoch
kein
systematisches
Element
der
Unterstuetzung
der
unabhaengigen
Staaten
sein.
But
food
aid
should
not
become
a
systematic
feature
of
the
Community's
support
for
the
independent
states.
TildeMODEL v2018
Der
unabhaengige
Bauer
oder
Handwerker
wird
in
zwei
Personen
zerschnitten.
The
independent
peasant
or
handicraftsman
is
cut
into
two.
ParaCrawl v7.1
Solange
dieser
Service
kompatible
Endpunkte
aufrecht
erhalten,
koennen
die
Governance
der
jeweiligen
Implementierungen
unabhaengig
bleiben.
As
long
as
these
services
maintain
compatible
endpoints,
the
governance
of
their
respective
implementations
can
remain
independent.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinschaft
steht
als
ein
Modell
der
Zusammenarbeit
zwischen
unabhaengigen
Laendern,
die
so
in
die
Lage
versetzt
werden,
die
Vorteile
eines
grossen
Binnenmarktes
und
gemeinsamer
Politiken
zu
nutzen,
ohne
Zwang
oder
Unterdrueckung
ausgesetzt
zu
sein
und
ohne
die
nationale
Identitaet
zu
verlieren.
The
Community
stands
as
a
model
of
cooperation
between
independent
countries,
enabling
them
to
enjoy
the
benefits
of
a
single
market
and
common
policies
across
a
very
wide
front,
without
the
threat
of
coercion,
domination,
or
loss
of
national
identity.
TildeMODEL v2018
Jeder
Anteilseigner
traegt
die
Festkosten
in
Hoehe
seines
Anteils
an
der
Produktionskapazitaet,
unabhaengig
davon,
ob
diese
voll
ausgeschoepft
wird
oder
nicht,
sowie
die
variablen
Kosten
entsprechend
seiner
Nutzung
des
Werks.
Each
shareholder
will
bear
the
fixed
costs
relating
to
its
share
of
production
capacity,
whether
utilized
or
not,
and
the
variable
costs
relating
to
its
use
of
the
plant.
TildeMODEL v2018
Damit
wird
die
Gemeinschaft
in
der
Lage
sein
-
unabhaengig
von
der
Vielfalt
der
einzelnen
Situationen
-
ihrer
internationalen
Verantwortung
gerecht
zu
werden,
sofern
sie
die
erforderliche
politische
Entschlossenheit
dazu
tatsaechlich
aufbringt.
In
this
way
the
Community,
given
genuine
political
will,
will
be
able
to
face
up
to
its
worldwide
responsibilities,
however
varied
the
circumstances.
TildeMODEL v2018
Es
wird
hervorgehoben,
dass
bei
der
erfindungsgemaessen
Drucksteueranlage
bei
der
Arbeitsweise
mit
verkettetem
Monodruck
der
jeweils
geaenderte
Druckwert
jeweils
bei
jeder
einzelnen
Lagerung
der
Raffinierwalzen
3,
4
und
5
vorliegt,
und
zwar
mit
genau
dem
gleichen
Wertbetrag,
der
unabhaengig
uebertragen
wird
und
nicht,
wie
bei
den
bekannten
mit
verkettetem
Monodruck
arbeitenden
Drucksteueranlagen,
d.
h.
durch
Druckanlegung
an
einer
Raffinierwalze
und
Fortpflanzug
des
Druckes
auf
mechanischem
Wege
auf
die
weiteren
Raffinierwalzen.
It
should
be
pointed
out
that
with
circuit
integration
proposed,
in
the
linked
single-pressure
control
mode
of
operation,
the
varied
pressure
value
individually
affects
each
bearing
of
the
refining
rolls
3-5,
and
precisely
in
the
same
amount,
whether
transmitted
in
a
independent
way
or
not,
similarly
to
linked
single-pressure
control
modes
of
known
types,
through
application
of
a
pressure
to
one
roll
and
propagation
of
the
same
in
a
mechanical
fashion.
EuroPat v2
Die
Simulation
erlaubt
aber
jetzt
die
unabhaengige
Variation
der
Einzelelemente
und
auch
deren
unabhaengige
Einzeldarstellung,
so
dass
die
Einzelablaeufe
erkennbar
und
dadurch
eine
weitergehende
Kenntnisse
ueber
die
tatsaechlichen
Vorgaenge
ermoeglicht
werden.
Now,
the
simulation
permits
the
independent
variation
of
the
individual
elements
and
also
the
independent
individual
illustration
thereof,
so
that
the
individual
processes
are
visible
and
that
thereby
substantial
knowledge
is
made
possible
concerning
the
actual
processes.
EuroPat v2
Direkt
angrenzend
an
die
Lake
Gardens
ist
der
Merdeka
(Unabhaengigkeits-)
Square,
waehrend
der
Kolonialzeit
das
Herz
der
Stadt,
und
in
seiner
Naehe
mehrere
attraktive
Kolonialbauten
im
Moghul-
und
maurischen
Stil,
einige
futuristische
Hochhaeuser
mit
islamischen
Elementen
und
das
moderne
Islamic
Arts
Museum
mit
weiten
offenen
und
hellen
Raeumen,
atemberaubenden
Kuppeln,
glasierten
Ziegeln
und
beeindruckenden
Ausstellungsstuecken.
Malaysians
are
extremely
good
gardeners,
but
of
course
they
also
have
the
advantage
of
the
tropical
climate
and
very
fertile
soil.
A
short
walk
from
the
Lake
Gardens
is
Merdeka
(Independence)
Square,
once
the
heart
of
colonial
KL,
and
close
to
it
several
attractive
buildings
in
Moghul-
and
Moorish
inspired
architecture
and
several
futuristic
highrises
with
Islamic
features.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptziel
der
Bildung
eines
unabhaengigen
ukrainischen
Staates
sollte
die
Foerderung
der
Entwicklung
des
ukrainischen
Ethnos
sowie
die
Unterstuetzung
der
nationalen
Minderheiten
bzw.
die
Sicherstellung
ihrer
Rechte
sein.
A
complete
support
of
the
development
of
the
Ukrainian
ethnos
and
other
national
minorities
or
guarantees
of
their
rights
was
expected
as
the
aim
of
the
creation
of
an
independent
Ukrainian
state.
ParaCrawl v7.1
Alle
Funktionen,
deren
Aufgaben
unabhaengig
vom
eingesetzten
Strom
formuliert
werden
koennen,
brauchen
sich
dann
um
stromspezifische
Inhalte
nicht
zu
kuemmern.
Procedures,
which
task
can
be
formulated
independent
on
applied
stream
need
not
to
bother
about
stream
specific
issues.
ParaCrawl v7.1
Die
heutige
Situation
zeigt,
dass
der
Marxismus
unabhaengig
von
seiner
Akzeptanz
eine
Art
ontologische
Bedeutung
hatte,
auch
bei
denen,
die
ihn
nicht
geteilt
haben.
The
today
situation
shows,
that
the
Marxism,
independently
from
its
acceptance,
had
a
kind
of
ontological
meaning,
also
among
those,
who
did
not
share
it.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
im
Mittelpunkt
des
Alltagsbewusstseins
an
der
Jahrhundertwende
stehende
Individualismus
intendierte
eine
Emanzipation
für
alle,
im
wesentlichen
von
soziologischen
Bestimmungen
unabhaengig,
der
Kultus
des
Übermenschen
und
des
menschlichen
Wachstums
gelten
als
eindeutige
Zeichen
der
allseitigen
Emanzipationsbestrebung.
For
the
individualism,
standing
in
the
center
of
the
everyday
consciousness
at
the
century
turn,
intended
an
emancipation
for
everyone,
essentially
independent
of
the
sociological
definitions,
the
cult
of
the
superman
(Übermenschn)
and
of
the
human
growth
apply
as
clear
signs
of
the
widespread
emancipation
endeavour.
ParaCrawl v7.1