Translation of "Der tierschutz" in English
Der
Tierschutz
ist
ein
wichtiges
Thema.
Animal
welfare
is
an
important
issue.
Europarl v8
Der
Tierschutz
geht
nicht
nur
Tiere
an.
Animal
welfare
is
not
just
about
animals.
Europarl v8
Der
Tierschutz
genießt
bei
den
Bürgern
Europas
einen
sehr
hohen
Stellenwert.
The
citizens
of
Europe
attach
great
importance
to
animal
protection.
Europarl v8
Das
Anliegen
dieser
Menschen
ist
der
Tierschutz,
der
Umweltschutz
und
eine
Qualitätspolitik.
So
there
is
a
need
for
good
animal
health,
a
sound
environment
and
a
policy
for
quality.
Europarl v8
Der
Tierschutz
muß
in
die
Gespräche
einbezogen
werden.
It
wants
to
see
animal
welfare
included
in
discussions.
Europarl v8
Der
Tierschutz
fällt
in
meinen
Zuständigkeitsbereich.
I
am
the
Commissioner
responsible
for
animal
welfare.
Europarl v8
Der
Tierschutz
macht
nur
einen
Bruchteil
der
Produktionskosten
aus.
Animal
welfare
is
a
very
small
part
of
the
production
cost.
Europarl v8
Der
Tierschutz
würde
auf
der
ganzen
Linie
verlieren.
Animal
welfare
will
be
the
loser
throughout.
Europarl v8
Der
Tierschutz
ist
noch
zu
sehr
ein
Element
der
Wettbewerbsverzerrung
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Animal
welfare
is
still
too
often
an
element
in
the
distortion
of
competition
among
the
Member
States.
Europarl v8
Den
Amerikanern
scheint
der
Tierschutz
genauso
ein
Anliegen
zu
sein
wie
den
Europäern.
Americans
seem
to
care
just
as
much
about
animal
welfare
as
Europeans
do.
News-Commentary v14
Der
Tierschutz
und
die
artgerechte
Tierhaltung
haben
einen
hohen
Stellenwert
in
der
Gemeinschaftspolitik.
The
protection
and
welfare
of
animals
is
of
high
interest
for
the
Community
policies.
TildeMODEL v2018
Der
Tierschutz
ist
ein
gemeinsames
Anliegen
der
Verbraucher,
politischen
Entscheidungsträger
und
Erzeuger.
Animal
welfare
is
a
common
concern
to
consumers,
policy
makers
and
producers.
TildeMODEL v2018
Erörtert
wird
außerdem
der
Tierschutz
im
globalen
Zusammenhang.
Discussions
will
also
focus
on
animal
welfare
in
the
global
context.
TildeMODEL v2018
Dann
stört
der
ganze
Tierschutz
nur
einfach
das
natürliche
Gleichgewicht.
And
the
B.S.
liberal
agenda
about
saving
the
herds
only
serves
to
overpopulate
the
balance
of
nature.
OpenSubtitles v2018
Freitag
ist
Weltelefantentag,
der
dem
Tierschutz
gewidmet
ist.
Friday
is
World
Elephant
Day,
which
is
dedicated
to
the
protection
of
the
animals.
WMT-News v2019
Uns
liegen
der
Schutz
der
Öffentlichkeit
und
der
Tierschutz
sehr
am
Herzen.
We
are
committed
to
the
safety
of
the
public
and
to
animal
welfare.
Europarl v8
Der
Tierschutz
ist
ebenfalls
eine
der
neuen
Grundlagen
für
das
Handeln
der
Gemeinschaft.
Animal
welfare
is
also
a
new
inclusion
to
the
basic
principles
underlying
EU
law
actions.
TildeMODEL v2018
Der
Tierschutz
ist
heute
eng
an
das
Produktionsimage
gekoppelt.
Today
the
requirements
for
welfare
are
strongly
related
to
the
image
of
production.
TildeMODEL v2018
Der
Tierschutz
soll
Kong
nach
Hause
bringen.
To
the
SPCA
Fund
for
Sending
Kong
Home.
OpenSubtitles v2018
Der
Tierschutz
liegt
vielen
Europäern
am
Herzen.
The
issue
of
animal
welfare
is
close
to
the
hearts
of
many
Europeans.
EUbookshop v2
Sie
wird
morgen
an
der
Sitzung
der
interfraktionellen
Arbeitsgruppe
„Tierschutz"
teilnehmen.
That
means
in
the
final
stages
of
the
procedure
and
not
at
the
beginning.
EUbookshop v2
Der
Tierschutz
whd
in
diese
neue
Struktur
aufgenommen
werden.
Animal
welfare
will
be
included
in
this
new
structure.
EUbookshop v2
Auch
der
Tierschutz
wurde
in
vielen
Mitgliedstaaten
zu
einem
Schlüsselthema.
Top
priority
under
the
proposed
reform
of
the
CAP
is
to
create
and
maintain
a
competitive
and
viable
agricultural
sector
and
thriving
rural
communities.
EUbookshop v2
In
vielen
Mitgliedstaaten
ist
auch
der
Tierschutz
zu
einem
zentralen
Thema
geworden.
Animal
welfare
too.
has
become
a
key
issue
in
many
Member
States.
EUbookshop v2
Sieht
aus,
als
wäre
der
Tierschutz
eine
Sackgasse.
Looks
like
the
animal
rights
angle's
a
dead
end.
OpenSubtitles v2018
Im
Islam
nimmt
der
Tierschutz
einen
sehr
hohen
Stellenwert
ein.
Animal
welfare
is
given
great
importance
within
Islam.
CCAligned v1