Translation of "Der tiefpunkt" in English

Der Amsterdamer Gipfel wird ein Tiefpunkt der neueren europäischen Integrationsgeschichte sein.
The Amsterdam summit will be a low point in the recent history of European integration.
Europarl v8

Wir haben seit dem Tiefpunkt der Aktienmärkte 2009 eine enorme Erholung erlebt.
We have had a huge rebound from the bottom of the world’s stock markets in 2009.
News-Commentary v14

Der Tiefpunkt seiner Karriere war der kommerzielle Misserfolg der Spielkonsole Virtual Boy.
Another of his creations, the Virtual Boy, was a commercial failure, but was not the reason for his subsequent departure from Nintendo.
Wikipedia v1.0

Eine Generation später ist die Menschheit auf einen neuen Tiefpunkt der Verderbtheit angelangt.
A generation later, humanity is plumbing even greater depths of moral depravity.
News-Commentary v14

Das ist der Tiefpunkt des Respektes gegenüber Unternehmen.
You know, this is a low point in the respect for business.
TED2020 v1

Der Tiefpunkt wurde im UZ erreicht.
The lowest level was achieved during the IP.
DGT v2019

Oh, nein, das war der Tiefpunkt meiner Existenz.
No, this was the low point of my existence.
OpenSubtitles v2018

Es war... der Tiefpunkt meines Lebens.
It was... The lowest point of my life.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Tiefpunkt der amerikanischen Politik.
It's the low road in American politics.
OpenSubtitles v2018

Der Tiefpunkt kam, als ich mit dem Mann meiner Freundin schlief.
I hit rock bottom when I slept with my friend's husband.
OpenSubtitles v2018

Meine erste Backpfeife bedeutete auch den Tiefpunkt der Ehe meiner Eltern.
My first time being beaten also corresponded to the worst time of my parent's marriage.
OpenSubtitles v2018

Es war der Tiefpunkt meines Lebens.
It was the low point of my life.
OpenSubtitles v2018

Er schmachtet am Tiefpunkt der Einschätzung.
Who languishes at the bottom of the ratings.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich würde sagen, dass ist der Tiefpunkt.
Yeah, I'd say that's rock bottom.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube 7000 ist der Tiefpunkt beim Dow und beim Nikkei.
I think 7,OOO could be the rock bottom for both Dow and Nikkei
OpenSubtitles v2018

Den Warpkern abzustoßen, muss der Tiefpunkt eines jeden Tags sein.
Well, look at it this way-- how much worse could it get? Having to dump the warp core has to be the low point of any day.
OpenSubtitles v2018

Für Henry und Leonard ist der Herk-Job noch immer der Tiefpunkt ihrer Karriere.
Henry and Leonard still refer to the Arthur Herk job as the low point of their professional careers.
OpenSubtitles v2018

Der Tiefpunkt während dieser Periode wurde im Mai mit 96 Basispunkten erreicht.
The period low was 96 bps (in May).
EUbookshop v2

Vielen Einschätzungen zufolge ¡st der Tiefpunkt der russischen Wirtschaft nun erreicht.
Iivari (PSE). — (FI) Mr President, the EU's most important task is to build a Europe of cooperation and to reduce the gulf in social conditions and living standards which divides our continent.
EUbookshop v2

Aber für Eli ist der Tiefpunkt entscheidend.
But for Eli, the bottom is critical.
OpenSubtitles v2018

Was ist der Tiefpunkt für jemanden wie dich?
So what's rock bottom for a guy like you?
OpenSubtitles v2018

Der Tiefpunkt der Wirtschaftskrise ist meines Erachtens noch lange nicht erreicht.
I am of the opinion that we have not seen the full extent of the economic crisis by a long way.
EUbookshop v2

Diesem Höhepunkt des Streckenausbaues folgte schnell der Tiefpunkt.
This high point of the line's development was quickly followed by its low point.
WikiMatrix v1

Der Tiefpunkt war gegen 1800, als sie nur noch zehn Schüler verzeichnete.
The low point was around 1800, when the academy was working with less than ten students.
WikiMatrix v1

Der bisherige Tiefpunkt war das Jahr 2005 mit nur noch 654000 Fahrgästen.
2011 was the most successful year to date with 654,553 passengers.
WikiMatrix v1

Und da war er, der Tiefpunkt:
And there it was, rock bottom:
OpenSubtitles v2018

Der Tiefpunkt kam, als ich 14 wurde.
The lowest moment came when I turned 14.
OpenSubtitles v2018

Ich denke einfach, dass das der Tiefpunkt ist.
I just figure this is the bottom.
OpenSubtitles v2018

Am zugehörigen Tiefpunkt der Dichtung sind zweckmäßig Kontrollstutzen zur Sickerwasserprobenahme angeordnet.
At the low points of the seal, control stubs for sampling seepage water are advantageously arranged.
EuroPat v2

Sensoren überwachen, bis man völlig still im Tiefpunkt der Rutsche liegt.
Sensors will monitor you until you are completely still at the lowest point of the slide.
ParaCrawl v7.1