Translation of "Der tiefpunkt" in English
Der
Amsterdamer
Gipfel
wird
ein
Tiefpunkt
der
neueren
europäischen
Integrationsgeschichte
sein.
The
Amsterdam
summit
will
be
a
low
point
in
the
recent
history
of
European
integration.
Europarl v8
Wir
haben
seit
dem
Tiefpunkt
der
Aktienmärkte
2009
eine
enorme
Erholung
erlebt.
We
have
had
a
huge
rebound
from
the
bottom
of
the
world’s
stock
markets
in
2009.
News-Commentary v14
Der
Tiefpunkt
seiner
Karriere
war
der
kommerzielle
Misserfolg
der
Spielkonsole
Virtual
Boy.
Another
of
his
creations,
the
Virtual
Boy,
was
a
commercial
failure,
but
was
not
the
reason
for
his
subsequent
departure
from
Nintendo.
Wikipedia v1.0
Eine
Generation
später
ist
die
Menschheit
auf
einen
neuen
Tiefpunkt
der
Verderbtheit
angelangt.
A
generation
later,
humanity
is
plumbing
even
greater
depths
of
moral
depravity.
News-Commentary v14
Das
ist
der
Tiefpunkt
des
Respektes
gegenüber
Unternehmen.
You
know,
this
is
a
low
point
in
the
respect
for
business.
TED2020 v1
Der
Tiefpunkt
wurde
im
UZ
erreicht.
The
lowest
level
was
achieved
during
the
IP.
DGT v2019
Oh,
nein,
das
war
der
Tiefpunkt
meiner
Existenz.
No,
this
was
the
low
point
of
my
existence.
OpenSubtitles v2018
Es
war...
der
Tiefpunkt
meines
Lebens.
It
was...
The
lowest
point
of
my
life.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Tiefpunkt
der
amerikanischen
Politik.
It's
the
low
road
in
American
politics.
OpenSubtitles v2018
Der
Tiefpunkt
kam,
als
ich
mit
dem
Mann
meiner
Freundin
schlief.
I
hit
rock
bottom
when
I
slept
with
my
friend's
husband.
OpenSubtitles v2018
Meine
erste
Backpfeife
bedeutete
auch
den
Tiefpunkt
der
Ehe
meiner
Eltern.
My
first
time
being
beaten
also
corresponded
to
the
worst
time
of
my
parent's
marriage.
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
Tiefpunkt
meines
Lebens.
It
was
the
low
point
of
my
life.
OpenSubtitles v2018
Er
schmachtet
am
Tiefpunkt
der
Einschätzung.
Who
languishes
at
the
bottom
of
the
ratings.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
würde
sagen,
dass
ist
der
Tiefpunkt.
Yeah,
I'd
say
that's
rock
bottom.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
7000
ist
der
Tiefpunkt
beim
Dow
und
beim
Nikkei.
I
think
7,OOO
could
be
the
rock
bottom
for
both
Dow
and
Nikkei
OpenSubtitles v2018
Den
Warpkern
abzustoßen,
muss
der
Tiefpunkt
eines
jeden
Tags
sein.
Well,
look
at
it
this
way--
how
much
worse
could
it
get?
Having
to
dump
the
warp
core
has
to
be
the
low
point
of
any
day.
OpenSubtitles v2018
Für
Henry
und
Leonard
ist
der
Herk-Job
noch
immer
der
Tiefpunkt
ihrer
Karriere.
Henry
and
Leonard
still
refer
to
the
Arthur
Herk
job
as
the
low
point
of
their
professional
careers.
OpenSubtitles v2018
Der
Tiefpunkt
während
dieser
Periode
wurde
im
Mai
mit
96
Basispunkten
erreicht.
The
period
low
was
96
bps
(in
May).
EUbookshop v2
Vielen
Einschätzungen
zufolge
¡st
der
Tiefpunkt
der
russischen
Wirtschaft
nun
erreicht.
Iivari
(PSE).
—
(FI)
Mr
President,
the
EU's
most
important
task
is
to
build
a
Europe
of
cooperation
and
to
reduce
the
gulf
in
social
conditions
and
living
standards
which
divides
our
continent.
EUbookshop v2
Aber
für
Eli
ist
der
Tiefpunkt
entscheidend.
But
for
Eli,
the
bottom
is
critical.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
der
Tiefpunkt
für
jemanden
wie
dich?
So
what's
rock
bottom
for
a
guy
like
you?
OpenSubtitles v2018
Der
Tiefpunkt
der
Wirtschaftskrise
ist
meines
Erachtens
noch
lange
nicht
erreicht.
I
am
of
the
opinion
that
we
have
not
seen
the
full
extent
of
the
economic
crisis
by
a
long
way.
EUbookshop v2
Diesem
Höhepunkt
des
Streckenausbaues
folgte
schnell
der
Tiefpunkt.
This
high
point
of
the
line's
development
was
quickly
followed
by
its
low
point.
WikiMatrix v1
Der
Tiefpunkt
war
gegen
1800,
als
sie
nur
noch
zehn
Schüler
verzeichnete.
The
low
point
was
around
1800,
when
the
academy
was
working
with
less
than
ten
students.
WikiMatrix v1
Der
bisherige
Tiefpunkt
war
das
Jahr
2005
mit
nur
noch
654000
Fahrgästen.
2011
was
the
most
successful
year
to
date
with
654,553
passengers.
WikiMatrix v1
Und
da
war
er,
der
Tiefpunkt:
And
there
it
was,
rock
bottom:
OpenSubtitles v2018
Der
Tiefpunkt
kam,
als
ich
14
wurde.
The
lowest
moment
came
when
I
turned
14.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
einfach,
dass
das
der
Tiefpunkt
ist.
I
just
figure
this
is
the
bottom.
OpenSubtitles v2018
Am
zugehörigen
Tiefpunkt
der
Dichtung
sind
zweckmäßig
Kontrollstutzen
zur
Sickerwasserprobenahme
angeordnet.
At
the
low
points
of
the
seal,
control
stubs
for
sampling
seepage
water
are
advantageously
arranged.
EuroPat v2
Sensoren
überwachen,
bis
man
völlig
still
im
Tiefpunkt
der
Rutsche
liegt.
Sensors
will
monitor
you
until
you
are
completely
still
at
the
lowest
point
of
the
slide.
ParaCrawl v7.1