Translation of "Der systeme" in English
Es
gibt
auch
ein
benchmarking
der
Systeme.
There
is
also
the
benchmarking
of
systems.
Europarl v8
Da
ist
die
Vielfalt
der
Systeme
und
die
Freizügigkeit.
Some
of
them
arise
from
the
multiplicity
of
systems
and
the
question
of
freedom
of
movement.
Europarl v8
Die
Koordinierung
der
Systeme
des
Sozialschutzes
wird
auf
europäischer
Ebene
nicht
einfach
sein.
Coordinating
social
protection
systems
at
European
level
will
not
be
easy.
Europarl v8
Meiner
Einschätzung
nach
wird
dadurch
das
Niveau
der
geschlossenen
Systeme
gedrückt.
According
to
my
assessment,
this
leads
to
a
downward
pressure
on
the
containment
level.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
müssen
in
der
Zwischenzeit
alternative
Systeme
intensiv
untersucht
werden.
We
think
that
as
much
research
as
possible
is
needed
in
the
meantime
into
alternative
systems.
Europarl v8
Das
öffentliche
Rentensystem
muss
auf
Kosten
der
privaten
Systeme
gestärkt
werden.
The
public
pension
system
must
be
strengthened
to
the
detriment
of
the
private
system.
Europarl v8
Sind
die
Systeme
der
Verantwortung,
Umsetzung
und
Überwachung
zusammengebrochen?
Did
the
responsibility,
implementation
and
supervision
systems
collapse?
Europarl v8
Die
derzeitige
Situation
führt
zu
einem
Negativwettbewerb
der
Systeme.
The
current
situation
leads
to
negative
competition
between
the
systems.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
das
für
die
Vielfalt
der
verschiedenen
Systeme
vorteilhaft
ist.
I
think
it
is
good
to
have
variety
in
the
different
systems.
Europarl v8
Der
Sacharow-Preis
war
eine
Auszeichnung
für
den
Kampf
gegen
mörderische
Systeme
der
Unfreiheit.
The
Sakharov
prize
was
an
award
for
fighting
terrible
systems
of
bondage.
Europarl v8
Mit
dieser
Prüfung
soll
die
Störfestigkeit
der
elektronischen
Systeme
des
Fahrzeugs
gezeigt
werden.
This
test
is
intended
to
demonstrate
the
immunity
of
the
vehicle
electronic
systems.
DGT v2019
Der
europäische
Markt
lebt
vielmehr
vom
Wettbewerb
der
Systeme.
Rather,
the
European
market
is
based
on
the
competition
between
systems.
Europarl v8
Auch
hier
arbeitet
Eurostat
weiter
an
der
Umstellung
der
statistischen
Systeme
und
Dateien.
Here
too,
Eurostat
is
continuing
its
work
on
the
conversion
of
the
statistical
systems
and
data
files.
Europarl v8
Vergangene
Woche
entschied
Deutschland,
eine
gründliche
Überprüfung
seiner
Systeme
der
Kernenergieproduktion
durchzuführen.
Last
week
Germany
decided
to
carry
out
a
detailed
inspection
of
its
systems
for
producing
nuclear
energy.
Europarl v8
Werden
die
Systeme
der
Kommission
tatsächlich
ordnungsgemäß
funktionieren?
Will
the
Commission's
own
systems
actually
function
properly?
Europarl v8
Die
Öffnungszeiten
der
nationalen
RTGS-Systeme
entsprechen
den
in
Annex
IV
genannten
Vorgaben.
The
hours
of
operation
of
national
RTGS
systems
shall
comply
with
the
specifications
set
out
in
Annex
IV.
DGT v2019
Anerkannte
garantierte
Systeme
der
gegenseitigen
Anerkennung
der
Abschlüsse,
darum
muss
es
gehen.
We
need
to
have
recognised,
guaranteed
systems
for
mutual
recognition
of
final
examinations.
Europarl v8
Er
bietet
den
Mitgliedstaaten
mehr
Flexibilität
bei
der
Art
ihrer
Systeme.
It
offers
Member
States
more
flexibility
with
regard
to
the
kinds
of
systems
they
use.
Europarl v8
Vielmehr
sollten
Möglichkeiten
für
eine
gegenseitige
Anerkennung
der
Systeme
eröffnet
werden.
Scope
should
be
provided
for
the
mutual
recognition
of
each
others’
systems.
Europarl v8
Das
soll
nicht
der
kleinste
gemeinsame
Nenner
der
bestehenden
einzelstaatlichen
Systeme
sein.
This
does
not
mean
the
lowest
common
denominator
of
existing
national
regimes.
Europarl v8
Hier
steht
die
Legitimität
der
demokratischen
Systeme
auf
dem
Spiel.
The
legitimacy
of
democratic
regimes
is
at
stake.
Europarl v8
Wir
brauchen
Wettbewerb
der
Produkte
und
Wettbewerb
der
Systeme!
We
need
competition
in
products
and
competition
in
systems!
Europarl v8
Dies
stellt
uns
eindeutig
vor
das
Problem
der
Finanzierung
der
umlagefinanzierten
öffentlichen
Systeme.
That
obviously
presents
a
problem
of
funding
for
the
public
systems
operating
on
a
distribution
basis.
Europarl v8
Wir
teilten
auch
die
Erfahrung
der
totalitären
Systeme.
We
also
shared
experience
of
totalitarian
regimes.
Europarl v8
Dies
wäre
aufgrund
der
unterschiedlichen
strafrechtlichen
Systeme
in
Europa
ein
falscher
Schritt.
This
would
be
an
incorrect
step
because
of
the
different
criminal
legal
systems
operating
in
Europe.
Europarl v8
Das
bedeutet
zudem
die
Stärkung
der
Systeme
der
Kontrolle
und
Verwaltung
der
Strukturfonds.
It
also
means
reinforcing
systems
for
monitoring
and
managing
the
structural
funds.
Europarl v8
Muss
bei
der
gegenseitigen
Anerkennung
der
Systeme
noch
weiter
gegangen
werden?
Should
more
progress
be
made
in
terms
of
the
mutual
recognition
of
systems?
Europarl v8