Translation of "Der oft" in English

Leider werden die Bestimmungen der Verordnung jedoch oft nicht eingehalten.
Unfortunately, in most cases, the provisions of the regulation are not being respected.
Europarl v8

Bei diesen Taten steckt aber der Teufel oft im Detail.
When it comes to that action, the devil is often in the detail, however.
Europarl v8

Leider sei dies nicht oft der Fall.
Unfortunately, this is not often the case.
Europarl v8

Geld war in der Vergangenheit oft Ursache von Konflikten zwischen Staaten und Völkern.
Money has often been the reason for conflict between states and peoples.
Europarl v8

Dieses Parlament war gegenüber der Kommission oft kritisch und hart.
Parliament has often been critical of and hard on the Commission.
Europarl v8

Ich wurde in der Vergangenheit schon oft auf Flughäfen aufgehalten.
I have been stopped many times at airports.
Europarl v8

Unglücklicherweise werden diese Grundrechte in verschiedenen Mitgliedstaaten in der EU oft verletzt.
Unfortunately, however, in various countries in the EU, we often see attacks on these fundamental rights.
Europarl v8

In der Praxis ist oft kein Unterschied mehr ausmachbar.
In practice, there is often no longer any discernible difference between the two.
Europarl v8

Wir finden die Kritik an der repressiven und oft rassistischen Asylpolitik berechtigt.
We think that the criticism of the repressive and often racist asylum policies is justified.
Europarl v8

Die Existenz der Küstengebiete ist oft von diesem einen Erwerbszweig abhängig.
The livelihood of the people in these areas is often dependent on this one occupation.
Europarl v8

Sind doch die Energie erzeugenden Regionen der Welt oft instabile Regionen.
Those regions from which we import energy are often unstable.
Europarl v8

Die nutzen für das System der Schleuserei sehr oft diese total gefälschten Dokumente.
These counterfeit documents are very often used in smuggling cases.
Europarl v8

Das war in der Vergangenheit schon oft der Fall.
This has happened many times in the past.
Europarl v8

Und dies ist eine weitere Illustration der so oft zitierten Quadratur des Kreises.
This is yet again an illustration of the much talked about squaring of the circle.
Europarl v8

Es darf nicht zu der oft zitierten Flucht aus der Mitbestimmung kommen.
We must prevent the frequently quoted flight from co-determination.
Europarl v8

Gegen Mitte der Woche ist sogar der Sitzungsbereich oft verqualmt.
By mid-week even this area in which we are sitting is frequently percolated by tobacco smoke.
Europarl v8

Das alles ist in der Vergangenheit von der Regierung oft gefördert worden.
In the past, that was often encouraged by government.
Europarl v8

Das ist momentan jedoch sehr oft der Fall.
Yet that is very often the case at present.
Europarl v8

Aus diesem Grund wird der Heilige oft zusammen mit einem Schwein abgebildet.
Saint Anthony is therefore often represented accompanied by a pig.
DGT v2019

Hier sind die Möglichkeiten der Umsetzung der Verordnung oft objektiv eingeschränkt.
Here, the possibility of implementing the regulation is often restricted.
Europarl v8

Bei den Blutdruckmessgeräten ist das oft der Fall.
This is the case for blood pressure gauges in many instances.
Europarl v8

Privatpersonen ist der Zugriff oft durch hohe Patentnutzungsgebühren verwehrt.
Private individuals often cannot access the system because of the high patent fees involved.
Europarl v8

Viele sind der Tyrannei entflohen, oft nach Europa.
Many people have fled the tyranny, often to Europe.
Europarl v8

Das Thema verdient mehr Aufmerksamkeit, die Anzahl der Betroffenen wird oft unterschätzt.
This topic deserves greater attention. We very often underestimate the number of people that are exposed to it.
Europarl v8

Sie haben feste Überzeugungen, die oft der Grund für unsere Meinungsverschiedenheiten sind.
You have strong convictions that often form the basis of our disagreements.
Europarl v8

Wir produzieren einen backlog, wie wir ihn in der Vergangenheit oft hatten.
We are producing a backlog, of the sort that we often used to have.
Europarl v8

Die Debatten im Zusammenhang mit den institutionellen Reformen erscheinen der Öffentlichkeit oft kompliziert.
Discussions on institutional reforms often seem quite complex for the citizens.
Europarl v8

Zuletzt haben wir für die Idee der interinstitutionellen Zusammenarbeit oft Pionierarbeit geleistet.
Lastly, we have often pioneered the idea of interinstitutional cooperation.
Europarl v8

In vielen Regionen wird das Interesse der Nutzer oft den angestammten Positionen geopfert.
In many regions, the interest of users is often sacrificed to the rewards of position.
Europarl v8

Die Volkswirtschaften der Inselgebiete sind oft von sehr wenigen Wirtschaftssektoren abhängig.
The economies of island regions are often dependent on a limited number of economic sectors.
Europarl v8