Translation of "Der mannigfaltigkeit" in English

Diese wenigen Beispiele lassen erneut die Mannigfaltigkeit der Tarifsystème erkennen.
These few examples show again the diversity of tariff systems.
EUbookshop v2

Daher rührt auch die Mannigfaltigkeit der Wirkungen des Gemeinschaftsrechts im innerstaatlichen Bereich.
Indeed the Court often uses forms of words which are more expressive of the full range of internal effects of Community law.
EUbookshop v2

Ein Hauptgedanke hinter diesem Vorschlag ist die Mannigfaltigkeit der Betriebe.
A major consideration behind this proposal is the diversity of enterprises.
EUbookshop v2

Im Falle differenzierbarer Mannigfaltigkeiten bestimmt die Euler-Klasse des Tangentialbündels die Euler-Charakteristik der Mannigfaltigkeit.
Under this identification, the Euler class of the tangent bundle equals the Euler characteristic of the manifold.
WikiMatrix v1

Die ganze Mannigfaltigkeit der Sinnesphänomene beruht letztlich auf nur zwei Faktoren.
The whole manifold of sensory phenomena rests in the end on only two factors.
WikiMatrix v1

Die Ärzte selbst widmen der Mannigfaltigkeit der Empfindungen weniger Aufmerksamkeit als andere.
Physicians themselves pay less attention than others to the variety of sensations.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz der Mannigfaltigkeit sieht alle Seinsformen vor.
The law of manifoldness provides for all forms of Be-ness.
ParaCrawl v7.1

Die Mannigfaltigkeit der Klostergärten ist das Ergebnis der baulichen Entwicklung des Klosters.
The abbey gardens changed hand in hand with the building development of the monastery.
ParaCrawl v7.1

Unter der ganzen Mannigfaltigkeit der Formen der Ehen kann man sogar verwirrt werden.
Among all variety of forms of marriages it is possible even to get confused.
ParaCrawl v7.1

Die Mannigfaltigkeit der Strukturvariationen der Verfahrensprodukte gestattet damit keine absolut eindeutige formelmäßige Beschreibung.
The diversity of the structural variations of the process products thus does not permit an absolutely clear description in terms of formula.
EuroPat v2

Die Mannigfaltigkeit der Strukturvariationen der Verfahrensprodukte gestattet damit keine eindeutige formelmäßige Beschreibung.
The diversity of the structural variations of the process products therefore does not allow an unambiguous formulized description.
EuroPat v2

Die Mannigfaltigkeit der Welt nimmt an diesem Dasein teil.
The diversity of the world participates in this existence.
ParaCrawl v7.1

Menschen von heute müssen sich mit dieser Mannigfaltigkeit der Wahrheiten abgeben.
People today have to deal with this diversity of truths.
ParaCrawl v7.1

Es ging um die doppelte Bewegung der Einheit und der Mannigfaltigkeit.)
It was about the double movement of Oneness and Multiplicity.)
ParaCrawl v7.1

Out[6]= Fä rben Sie jeden Punkt in der originalen Mannigfaltigkeit nach deren Encoder-Parametrisierung.
Out[6]= Color each point in the original manifold by its parameterization under the encoder.
ParaCrawl v7.1

Die Mannigfaltigkeit der Formationen lässt viel Raum für Phantasie.
The various shapes leave a lot of room for your imagination.
ParaCrawl v7.1

Dabei rückte der Wind in der Mannigfaltigkeit seiner Erscheinungen ins Zentrum seiner Aufmerksamkeit.
At the same time, the wind shifted in the diversity of its appearances into the centre of his attention.
ParaCrawl v7.1

Die Absteiger dagegen versetzen sich selbst in die Mannigfaltigkeit der irdischen Welt.
The Descenders, by contrast, immerse themselves in the diversity of the mundane world.
ParaCrawl v7.1

Die Mannigfaltigkeit der Region Góis ist schwierig in wenigen Worten zusammenzufassen.
The diversity of the Góis region is very difficult to sum up in a few words.
ParaCrawl v7.1

Aber die Mannigfaltigkeit der Schweiz zeigt sich auch in den verschiedenen altherkömmlichen Bauarten.
But Switzerland’s diversity can also be seen in the different types of buildings.
ParaCrawl v7.1

Nur organische Entwicklung und Mannigfaltigkeit der Aufnahme bestimmen das tatsächliche Fassungsvermögen der Schatzkammer.
Only organic development and diversity of intake determines the actual capacity of the treasury.
ParaCrawl v7.1

Vom scheinbaren Chaos der Mannigfaltigkeit ausgehend wird uns allmählich die darunterliegende Einheit bewusst.
From the seeming chaos of multiplicity we become aware of an underlying unity.
ParaCrawl v7.1

Spanien wird von der Mannigfaltigkeit sogar den am meisten erfahrenen Touristen verwundern.
Spain will surprise with the variety even the most experienced tourist.
ParaCrawl v7.1

Die Schönheit und Mannigfaltigkeit der Natur der Ukraine erschüttern einfach die Einbildung!
The beauty and variety of Ukraine's natural environment are truly marvelous!
ParaCrawl v7.1

Mehrere-Werden spielt sich immer in den Dimensionen der Mannigfaltigkeit ab.
Becoming-many always takes place in the dimensions of the multiple.
ParaCrawl v7.1