Translation of "Der mannigfaltigkeit" in English
Diese
wenigen
Beispiele
lassen
erneut
die
Mannigfaltigkeit
der
Tarifsystème
erkennen.
These
few
examples
show
again
the
diversity
of
tariff
systems.
EUbookshop v2
Daher
rührt
auch
die
Mannigfaltigkeit
der
Wirkungen
des
Gemeinschaftsrechts
im
innerstaatlichen
Bereich.
Indeed
the
Court
often
uses
forms
of
words
which
are
more
expressive
of
the
full
range
of
internal
effects
of
Community
law.
EUbookshop v2
Ein
Hauptgedanke
hinter
diesem
Vorschlag
ist
die
Mannigfaltigkeit
der
Betriebe.
A
major
consideration
behind
this
proposal
is
the
diversity
of
enterprises.
EUbookshop v2
Im
Falle
differenzierbarer
Mannigfaltigkeiten
bestimmt
die
Euler-Klasse
des
Tangentialbündels
die
Euler-Charakteristik
der
Mannigfaltigkeit.
Under
this
identification,
the
Euler
class
of
the
tangent
bundle
equals
the
Euler
characteristic
of
the
manifold.
WikiMatrix v1
Die
ganze
Mannigfaltigkeit
der
Sinnesphänomene
beruht
letztlich
auf
nur
zwei
Faktoren.
The
whole
manifold
of
sensory
phenomena
rests
in
the
end
on
only
two
factors.
WikiMatrix v1
Die
Ärzte
selbst
widmen
der
Mannigfaltigkeit
der
Empfindungen
weniger
Aufmerksamkeit
als
andere.
Physicians
themselves
pay
less
attention
than
others
to
the
variety
of
sensations.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
der
Mannigfaltigkeit
sieht
alle
Seinsformen
vor.
The
law
of
manifoldness
provides
for
all
forms
of
Be-ness.
ParaCrawl v7.1
Die
Mannigfaltigkeit
der
Klostergärten
ist
das
Ergebnis
der
baulichen
Entwicklung
des
Klosters.
The
abbey
gardens
changed
hand
in
hand
with
the
building
development
of
the
monastery.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
ganzen
Mannigfaltigkeit
der
Formen
der
Ehen
kann
man
sogar
verwirrt
werden.
Among
all
variety
of
forms
of
marriages
it
is
possible
even
to
get
confused.
ParaCrawl v7.1
Die
Mannigfaltigkeit
der
Strukturvariationen
der
Verfahrensprodukte
gestattet
damit
keine
absolut
eindeutige
formelmäßige
Beschreibung.
The
diversity
of
the
structural
variations
of
the
process
products
thus
does
not
permit
an
absolutely
clear
description
in
terms
of
formula.
EuroPat v2
Die
Mannigfaltigkeit
der
Strukturvariationen
der
Verfahrensprodukte
gestattet
damit
keine
eindeutige
formelmäßige
Beschreibung.
The
diversity
of
the
structural
variations
of
the
process
products
therefore
does
not
allow
an
unambiguous
formulized
description.
EuroPat v2
Die
Mannigfaltigkeit
der
Welt
nimmt
an
diesem
Dasein
teil.
The
diversity
of
the
world
participates
in
this
existence.
ParaCrawl v7.1
Menschen
von
heute
müssen
sich
mit
dieser
Mannigfaltigkeit
der
Wahrheiten
abgeben.
People
today
have
to
deal
with
this
diversity
of
truths.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
um
die
doppelte
Bewegung
der
Einheit
und
der
Mannigfaltigkeit.)
It
was
about
the
double
movement
of
Oneness
and
Multiplicity.)
ParaCrawl v7.1
Out[6]=
Fä
rben
Sie
jeden
Punkt
in
der
originalen
Mannigfaltigkeit
nach
deren
Encoder-Parametrisierung.
Out[6]=
Color
each
point
in
the
original
manifold
by
its
parameterization
under
the
encoder.
ParaCrawl v7.1
Die
Mannigfaltigkeit
der
Formationen
lässt
viel
Raum
für
Phantasie.
The
various
shapes
leave
a
lot
of
room
for
your
imagination.
ParaCrawl v7.1
Dabei
rückte
der
Wind
in
der
Mannigfaltigkeit
seiner
Erscheinungen
ins
Zentrum
seiner
Aufmerksamkeit.
At
the
same
time,
the
wind
shifted
in
the
diversity
of
its
appearances
into
the
centre
of
his
attention.
ParaCrawl v7.1
Die
Absteiger
dagegen
versetzen
sich
selbst
in
die
Mannigfaltigkeit
der
irdischen
Welt.
The
Descenders,
by
contrast,
immerse
themselves
in
the
diversity
of
the
mundane
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Mannigfaltigkeit
der
Region
Góis
ist
schwierig
in
wenigen
Worten
zusammenzufassen.
The
diversity
of
the
Góis
region
is
very
difficult
to
sum
up
in
a
few
words.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Mannigfaltigkeit
der
Schweiz
zeigt
sich
auch
in
den
verschiedenen
altherkömmlichen
Bauarten.
But
Switzerland’s
diversity
can
also
be
seen
in
the
different
types
of
buildings.
ParaCrawl v7.1
Nur
organische
Entwicklung
und
Mannigfaltigkeit
der
Aufnahme
bestimmen
das
tatsächliche
Fassungsvermögen
der
Schatzkammer.
Only
organic
development
and
diversity
of
intake
determines
the
actual
capacity
of
the
treasury.
ParaCrawl v7.1
Vom
scheinbaren
Chaos
der
Mannigfaltigkeit
ausgehend
wird
uns
allmählich
die
darunterliegende
Einheit
bewusst.
From
the
seeming
chaos
of
multiplicity
we
become
aware
of
an
underlying
unity.
ParaCrawl v7.1
Spanien
wird
von
der
Mannigfaltigkeit
sogar
den
am
meisten
erfahrenen
Touristen
verwundern.
Spain
will
surprise
with
the
variety
even
the
most
experienced
tourist.
ParaCrawl v7.1
Die
Schönheit
und
Mannigfaltigkeit
der
Natur
der
Ukraine
erschüttern
einfach
die
Einbildung!
The
beauty
and
variety
of
Ukraine's
natural
environment
are
truly
marvelous!
ParaCrawl v7.1
Mehrere-Werden
spielt
sich
immer
in
den
Dimensionen
der
Mannigfaltigkeit
ab.
Becoming-many
always
takes
place
in
the
dimensions
of
the
multiple.
ParaCrawl v7.1