Translation of "Der mangelhaften" in English

Liegt das Problem bei der mangelhaften Ausführung durch die Kommission?
Can it be put down to poor administration on the part of the Commission?
Europarl v8

Dies sind Beispiele der mangelhaften Infrastrukturen in den Randgebieten der Union.
These are examples of the infrastructure deficit of the peripheral regions of the Union.
Europarl v8

Das lag an der Korruption und der ausgesprochen mangelhaften Organisation.
This was because of corruption and very poor organisation.
Europarl v8

Er wurde allerdings auf Grund der mangelhaften Verkaufszahlen nur im Modelljahr 2002 verkauft.
It was sold in the United States in 2002 only, and sold in Mexico 2002 and 2003.
Wikipedia v1.0

Angesichts der oben erwähnten mangelhaften Evidenzbasis überrascht dies nicht.
Given the inadequate evidence base for career guidance, this is not surprising.
TildeMODEL v2018

Unterstützen Sie sie, wird man Sie kritisieren wegen der mangelhaften Formulierungen.
But if you do support it, you're opening yourself up to all sorts of criticism because of its flawed wording.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich dabei um Probleme der mangelhaften Anwendung der Richtliniebei der Altölregenerierung.
It concerns problems of incorrect application of the Directive in relation to the regeneration treatment of waste oil.
EUbookshop v2

Eine weitere Schwierigkeit entsteht aus der mangelhaften Klebkraft von sehr formaldehydarmen Leimharzen.
Another difficulty arises from the lack of adhesion of adhesive resins having a very low formaldehyde content.
EuroPat v2

Schwitzwasserbeständigkeit und Lichtechtheit wurden aufgrund der mangelhaften Koloristik nicht geprüft.
Because of the poor coloristics, the condensation water resistance and the lightfastness were not tested.
EuroPat v2

Der Nachteil besteht jedoch in der oft mangelhaften Leistung sowie im beschränkten Aktionsradius.
The disadvantage lies in the often unsatisfactory engine power and in the limited radius of action.
EuroPat v2

Nach alledem ist die Rüge der mangelhaften Begründung zurückzuweisen.
It follows from the that the complaint of insufficient must foregoing reasoning be dismissed.
EUbookshop v2

Die erste bezieht sich auf die mit der mangelhaften Sprachbeherrschung verbundene Benachteiligung.
The detailed comparisons of the development of more limited groupings also show that in the third class (normal) there are 45 French out of 100 and only 35 foreigners out of 100 whilst in the CAP, there are 15.6 French out of 100, as opposed to 25.3 foreigners/100.
EUbookshop v2

Eine Reihe über Krafträder wurde wegen der mangelhaften Qualität der Ergebnisse nicht berücksichtigt.
A series for motorbikes was rejected due to the poor quality of the results.
EUbookshop v2

Die Rücksendung der mangelhaften Ware hat nach den gesetzlichen Vorschriften zu erfolgen.
The return of the defective goods is subject to statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Sie beträgt 5 Jahre, gerechnet ab Lieferung der mangelhaften Sache.
It is 5 years, calculated from the date of delivery of the faulty item.
ParaCrawl v7.1

Eine Allianz ethischer Werte könnte zur Überwindung der Folgen noch mangelhaften Verantwortungsbewußtseins beitragen.
The Alliance of Moral Values with a View to Overcoming the Effects of an as yet inadequate Awareness of Responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Nacherfüllung beinhaltet nicht den Ausbau/das Abpumpten der mangelhaften Ware.
Subsequent remedy does not include the removal/drainage of the defective merchandise.
ParaCrawl v7.1

Auch hier tritt das oben genannte Problem der mangelhaften Positionierung auf.
The aforementioned problem of poor positioning arises here also.
EuroPat v2

Diese haben aber den Nachteil der mangelhaften Thermostabilität.
However, these have the disadvantage of a lack of thermal stability.
EuroPat v2

Andererseits birgt dieser Überlapp das Problem der mangelhaften Trennung der einzelnen Frames voneinander.
On the other hand, this overlap conceals the problem of the inadequate separation of individual frames.
EuroPat v2

Ein Nachteil von Stents liegt in der mangelhaften Abdichtung bei einer Lumeninkongruenz.
A disadvantage of stents is the deficient sealing in case of a lumen incongruity.
EuroPat v2

Hauptgrund dafür liegt in der mangelhaften Übersichtlichkeit des Tarifdschungels.
Principal reason for it lies in the unsatisfactory clarity of the tariff jungle.
ParaCrawl v7.1