Translation of "Der inbetriebnahme" in English

Heute steht das Kraftwerk kurz vor der Inbetriebnahme der Erweiterungsanlage:
Today, the power plant is close to the commissioning its extension:
ELRA-W0201 v1

Heute sind es 10 und der 11. steht kurz vor der Inbetriebnahme.
Today there are 10, and an 11th will be operational shortly.
ELRA-W0201 v1

Insgesamt benötigte die Inbetriebnahme der Elektrifizierung der gesamten Strecke also nur 45 Tage.
The commissioning of electrification between Murnau and Munich therefore only required 45 days in total.
Wikipedia v1.0

Aber die Inbetriebnahme der neuen Trenntechnik wurde durch den Ersten Weltkrieg verzögert.
But the need for new separation technology to start operations delayed the opening because of the First World War.
Wikipedia v1.0

Nach der Inbetriebnahme sollen es nur noch die Hälfte sein.
After commissioning, it will be only half the traffic.
Wikipedia v1.0

Februar 1895 folgte die Inbetriebnahme der Strecke Eilenburg–Lutherstadt Wittenberg.
The Eilenburg–Lutherstadt-Wittenberg line opened on 20 February 1895.
Wikipedia v1.0

Der frühere Flughafen Oslo-Fornebu wird seit der Inbetriebnahme von Gardermoen nicht mehr bedient.
The main airport serving the city is Gardermoen Airport, located in Ullensaker, from the city centre of Oslo.
Wikipedia v1.0

Mit Inbetriebnahme der ICE 3 wurde der ICE S vorübergehend abgestellt.
After the ICE V was retired, the ICE S became the testing train for the maintenance of the high-speed lines.
Wikipedia v1.0

Die Inbetriebnahme der Neubaustrecke ist für 2016 geplant.
The commissioning of the new line is planned for 2016.
Wikipedia v1.0

Die Inbetriebnahme der ersten Züge war für Ende 2010 vorgesehen.
At first, not all trains in service were numbered CRH3C.
Wikipedia v1.0

Das ARO wurde 1966 mit der Inbetriebnahme des 46 m Deep-Space-Teleskop stark erweitert.
The ARO was greatly expanded in 1966 with the opening of the 150 ft (46 m) deep-space telescope.
Wikipedia v1.0

Die Inbetriebnahme der ersten Linien wurde damals für 2002 geplant.
The commissioning of the first lines was then planned for 2002.
Wikipedia v1.0

Oktober mit Inbetriebnahme der Straßenbahn vollendet wurden.
The conversions ended in 1913 with the building of historicized annexes.
Wikipedia v1.0

Außerdem sollte für den Termin der Inbetriebnahme ein Übergangszeitraum von einem Jahr gelten.
A period of grace of 1 year should also be applied with respect to the date of entry into operation.
DGT v2019

Diese Messung kann vor der Inbetriebnahme oder im Vollbetrieb durchgeführt werden.
This measurement can be done before putting into service or under full operation conditions.
DGT v2019

Die hier vorgeschlagenen Änderungen betreffen das Verfahren der Inbetriebnahme der Schienenfahrzeuge.
The amendment to which this initiative refers concerns the procedure for placing rolling stock into service.
TildeMODEL v2018

Daher sollten neu installierte Systeme sofort nach der Inbetriebnahme kontrolliert werden.
Therefore, newly installed systems should be checked for leakage immediately after they have been put into service.
DGT v2019

Was ist die Genehmigung der Inbetriebnahme?
What is authorisation for placing in service?
DGT v2019

Die CE-Kennzeichnung wird vor dem Inverkehrbringen oder der Inbetriebnahme des Produkts angebracht.
The CE marking shall be affixed before the product is placed on the market or put into service.
DGT v2019

Nach der Inbetriebnahme dieser Teilsysteme findet diese Prüfung statt:
After these subsystems have been placed in service, the check shall be carried out:
DGT v2019

Die Genehmigung ist ein Prozess, der vor der Inbetriebnahme einzuleiten ist.
Authorisation is a process that has to be undertaken prior to the placing into service.
DGT v2019

Diese Termine sollten als „geplante Anfangsdaten der Inbetriebnahme“ bezeichnet werden.
These dates should be referred to as ‘target start dates of deployment’.
DGT v2019

Die Anlage ist aa) vor der ersten Inbetriebnahme,
The system shall be checked by an expert
DGT v2019

Vor der Inbetriebnahme ist die Gaswarneinrichtung nach Herstellerangaben zu kalibrieren.
Before the starting-up of the gas warning equipment, it shall be calibrated in accordance with the manufacturer’s details.
DGT v2019