Translation of "Der inbetriebnahme" in English
Heute
steht
das
Kraftwerk
kurz
vor
der
Inbetriebnahme
der
Erweiterungsanlage:
Today,
the
power
plant
is
close
to
the
commissioning
its
extension:
ELRA-W0201 v1
Heute
sind
es
10
und
der
11.
steht
kurz
vor
der
Inbetriebnahme.
Today
there
are
10,
and
an
11th
will
be
operational
shortly.
ELRA-W0201 v1
Insgesamt
benötigte
die
Inbetriebnahme
der
Elektrifizierung
der
gesamten
Strecke
also
nur
45
Tage.
The
commissioning
of
electrification
between
Murnau
and
Munich
therefore
only
required
45
days
in
total.
Wikipedia v1.0
Aber
die
Inbetriebnahme
der
neuen
Trenntechnik
wurde
durch
den
Ersten
Weltkrieg
verzögert.
But
the
need
for
new
separation
technology
to
start
operations
delayed
the
opening
because
of
the
First
World
War.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Inbetriebnahme
sollen
es
nur
noch
die
Hälfte
sein.
After
commissioning,
it
will
be
only
half
the
traffic.
Wikipedia v1.0
Februar
1895
folgte
die
Inbetriebnahme
der
Strecke
Eilenburg–Lutherstadt
Wittenberg.
The
Eilenburg–Lutherstadt-Wittenberg
line
opened
on
20
February
1895.
Wikipedia v1.0
Der
frühere
Flughafen
Oslo-Fornebu
wird
seit
der
Inbetriebnahme
von
Gardermoen
nicht
mehr
bedient.
The
main
airport
serving
the
city
is
Gardermoen
Airport,
located
in
Ullensaker,
from
the
city
centre
of
Oslo.
Wikipedia v1.0
Mit
Inbetriebnahme
der
ICE
3
wurde
der
ICE
S
vorübergehend
abgestellt.
After
the
ICE
V
was
retired,
the
ICE
S
became
the
testing
train
for
the
maintenance
of
the
high-speed
lines.
Wikipedia v1.0
Die
Inbetriebnahme
der
Neubaustrecke
ist
für
2016
geplant.
The
commissioning
of
the
new
line
is
planned
for
2016.
Wikipedia v1.0
Die
Inbetriebnahme
der
ersten
Züge
war
für
Ende
2010
vorgesehen.
At
first,
not
all
trains
in
service
were
numbered
CRH3C.
Wikipedia v1.0
Das
ARO
wurde
1966
mit
der
Inbetriebnahme
des
46
m
Deep-Space-Teleskop
stark
erweitert.
The
ARO
was
greatly
expanded
in
1966
with
the
opening
of
the
150
ft
(46
m)
deep-space
telescope.
Wikipedia v1.0
Die
Inbetriebnahme
der
ersten
Linien
wurde
damals
für
2002
geplant.
The
commissioning
of
the
first
lines
was
then
planned
for
2002.
Wikipedia v1.0
Oktober
mit
Inbetriebnahme
der
Straßenbahn
vollendet
wurden.
The
conversions
ended
in
1913
with
the
building
of
historicized
annexes.
Wikipedia v1.0
Außerdem
sollte
für
den
Termin
der
Inbetriebnahme
ein
Übergangszeitraum
von
einem
Jahr
gelten.
A
period
of
grace
of
1
year
should
also
be
applied
with
respect
to
the
date
of
entry
into
operation.
DGT v2019
Diese
Messung
kann
vor
der
Inbetriebnahme
oder
im
Vollbetrieb
durchgeführt
werden.
This
measurement
can
be
done
before
putting
into
service
or
under
full
operation
conditions.
DGT v2019
Die
hier
vorgeschlagenen
Änderungen
betreffen
das
Verfahren
der
Inbetriebnahme
der
Schienenfahrzeuge.
The
amendment
to
which
this
initiative
refers
concerns
the
procedure
for
placing
rolling
stock
into
service.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
neu
installierte
Systeme
sofort
nach
der
Inbetriebnahme
kontrolliert
werden.
Therefore,
newly
installed
systems
should
be
checked
for
leakage
immediately
after
they
have
been
put
into
service.
DGT v2019
Was
ist
die
Genehmigung
der
Inbetriebnahme?
What
is
authorisation
for
placing
in
service?
DGT v2019
Die
CE-Kennzeichnung
wird
vor
dem
Inverkehrbringen
oder
der
Inbetriebnahme
des
Produkts
angebracht.
The
CE
marking
shall
be
affixed
before
the
product
is
placed
on
the
market
or
put
into
service.
DGT v2019
Nach
der
Inbetriebnahme
dieser
Teilsysteme
findet
diese
Prüfung
statt:
After
these
subsystems
have
been
placed
in
service,
the
check
shall
be
carried
out:
DGT v2019
Die
Genehmigung
ist
ein
Prozess,
der
vor
der
Inbetriebnahme
einzuleiten
ist.
Authorisation
is
a
process
that
has
to
be
undertaken
prior
to
the
placing
into
service.
DGT v2019
Diese
Termine
sollten
als
„geplante
Anfangsdaten
der
Inbetriebnahme“
bezeichnet
werden.
These
dates
should
be
referred
to
as
‘target
start
dates
of
deployment’.
DGT v2019
Die
Anlage
ist
aa)
vor
der
ersten
Inbetriebnahme,
The
system
shall
be
checked
by
an
expert
DGT v2019
Vor
der
Inbetriebnahme
ist
die
Gaswarneinrichtung
nach
Herstellerangaben
zu
kalibrieren.
Before
the
starting-up
of
the
gas
warning
equipment,
it
shall
be
calibrated
in
accordance
with
the
manufacturer’s
details.
DGT v2019