Translation of "Der heutige tag" in English
Der
heutige
Tag
markiert
ein
wichtiges
Datum.
Today
has
been
a
very
important
marker.
Europarl v8
Über
das
Scheitern
des
Parlaments
entscheidet
der
heutige
Tag.
As
to
the
failure
of
Parliament,
today's
sitting
will
decide.
Europarl v8
Der
heutige
Tag
bildet
von
dieser
Regel
keine
Ausnahme.
We
will
make
no
exception
to
that
rule
today.
Europarl v8
Auch
ihm
und
Seinesgleichen
muss
der
heutige
Tag
gewidmet
sein.
It
is
also
to
him
and
people
like
him
that
we
should
dedicate
this
day.
Europarl v8
Der
heutige
Tag
hatte
ihr
durch
Ljewins
plötzliches
Wiedererscheinen
eine
neue
Beunruhigung
gebracht.
Levin's
arrival
that
day
gave
her
further
cause
for
anxiety.
Books v1
Der
heutige
Tag
war
nicht
gerade
angenehm
für
Sie.
NOW
TODAY
YOU
HAD
A
VERY
UNCOMFORTABLE
TIME.
OpenSubtitles v2018
Der
heutige
Tag
wird
ein
Triumph
für
unser
Land.
Today
is
about
to
be
a
triumph
for
our
native
country.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
ist
der
heutige
Tag
ein
entscheidendes
Datum
für
den
europäischen
Sozialdialog.
Nonetheless,
today
represents
a
real
milestone
for
the
European
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Der
heutige
Tag
hat
genug
eigene
Plage.
For
today,
today's
troubles
are
enough.
OpenSubtitles v2018
Der
heutige
Tag
ist
der
Beginn
einer
neuen
Ära.
Today
marks
the
beginning
of
a
new
era.
TildeMODEL v2018
Deswegen
ist
der
heutige
Tag
auch
ein
Tag
der
Bescheidenheit.
So
today
is
also
a
day
for
humility.
TildeMODEL v2018
Der
heutige
Tag
ist
ein
historischer
Moment
für
die
europäische
Grenzsicherung.
Today
is
a
milestone
in
the
history
of
European
border
management.
TildeMODEL v2018
Der
heutige
Tag
ist
somit
ein
Tag
des
Stolzes.
So
today
is
a
day
for
pride.
TildeMODEL v2018
Und
ich
dachte,
der
heutige
Tag
sei
fruchtlos.
And
I
thought
today
would
bear
no
fruit.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
sollte
nicht
der
heutige
Tag
sein.
But
it
shouldn't
be
today.
OpenSubtitles v2018
Der
heutige
Tag
markiert
das
Ende
einer
Ära
und
den
Beginn
einer
neuen.
Today
marks
the
end
of
an
era,
and
the
beginning
of
a
new
one.
OpenSubtitles v2018
Möge
der
heutige
Tag
ein
Exempel
sein,
Jäger.
May
today
be
an
example,
hunter.
OpenSubtitles v2018
Der
heutige
Tag
markiert
die
Erschließung
einer
neuen
Handelsroute,
Mr.
Roper.
Today
marks
the
beginning
of
a
new
trade
route,
Mr
Roper.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
weiß,
dass
der
heutige
Tag
für
Dich
hart
war.
Well,
I
know
you've
had
a
hard
time
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
der
heutige
Tag
friedlich
ist.
I
want
today
to
be
peaceful.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
der
heutige
Tag
war
ein
gewaltiger
Erfolg.
You
know,
today
was
a
tremendous
success.
OpenSubtitles v2018
Wieso
sonst
sollte
der
heutige
Tag
seine
persönliche
Hölle
sein?
Why
else
would
today
be
his
personal
hell?
OpenSubtitles v2018
Also
gehörte
der
heutige
Tag
schon
immer
zu
ihrem
Plan.
So
today
was
always
a
part
of
their
plan.
OpenSubtitles v2018
Der
heutige
Tag,
die
Halskette,
mich
trotz
meiner
Situation
zu
heiraten.
Do
go
on,
wife.
This
day,
this
necklace,
marrying
me,
even
in
my
situation.
OpenSubtitles v2018
Für
einige
Leute
ist
der
heutige
Tag
ein
Feiertag.
Apparently,
there
are
people
who
consider
today
a
celebration.
OpenSubtitles v2018
Der
heutige
Tag
wurde
gerade
um
einiges
interessanter.
This
day
just
got
a
little
more
interesting.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
was
der
heutige
Tag
bringt.
I
can
hardly
wait
to
see
what
today
brings.
OpenSubtitles v2018
Meine
liebste
Ruth
der
heutige
Tag
begann
wie
jeder
andere
auch.
"My
dearest
Ruth...
"Today
started
out
like
any
other
day.
OpenSubtitles v2018