Translation of "Der heutige" in English
Der
heutige
Balkan
braucht
diese
Unterstützung.
The
Balkans
of
today
needs
that.
Europarl v8
Der
heutige
Entschließungsantrag
zur
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
versucht
diesen
Mittelweg
wiederzugeben.
Today's
motion
for
a
resolution
on
FYROM
tries
to
mirror
this
delicate
balance.
Europarl v8
Der
heutige,
ehrfurchtgebietende
Streik
in
Griechenland
wird
eine
starke
Kampfbotschaft
übermitteln
...
Today's
awe-inspiring
general
strike
in
Greece
will
send
a
strong
fighting
message
...
Europarl v8
Der
heutige
Haushalt
Irlands
spiegelt
die
gute
Gesundheit
unseres
keltischen
Tigers
wider.
Today's
budget
in
Ireland
reflects
the
good
health
of
our
celtic
tiger.
Europarl v8
Der
heutige
Tag
markiert
ein
wichtiges
Datum.
Today
has
been
a
very
important
marker.
Europarl v8
Der
heutige
Gipfel
war
einmütig,
und
das
sollte
auch
so
bleiben.
Today's
summit
was
of
one
mind,
let
that
remain
so.
Europarl v8
Der
heutige
Europäische
Rat
stellt
einen
Ausgangspunkt
dar.
Today's
European
Council
forms
a
starting
point.
Europarl v8
Wie
ist
nun
der
heutige
Stand
der
Debatte
über
die
Sanktionen?
What
is
today's
debate
on
sanctions
in
fact
about?
Europarl v8
Über
das
Scheitern
des
Parlaments
entscheidet
der
heutige
Tag.
As
to
the
failure
of
Parliament,
today's
sitting
will
decide.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
heutige
Abend
ist
offensichtlich
Ryan
Air
gewidmet.
Mr
President,
this
obviously
is
not
Ryanair's
evening.
Europarl v8
Es
ist
die
Folge
des
Ultraliberalismus,
der
die
heutige
Welt
überschwemmt
hat.
It
is
the
result
of
this
wave
of
ultra-liberalism
flooding
the
world
today.
Europarl v8
Daraus
resultiert
der
heutige
amerikanische
Vorsprung
auf
dem
Gebiet
dieser
Satellitentechnologien.
That
is
why
America
is
now
the
leader
in
the
field.
Europarl v8
Der
heutige
Tag
bildet
von
dieser
Regel
keine
Ausnahme.
We
will
make
no
exception
to
that
rule
today.
Europarl v8
Der
heutige
Schritt
führt
uns
weiter
in
Richtung
auf
das
endgültige
Ziel.
The
step
we
are
taking
today
is
a
further
step
towards
the
ultimate
objective.
Europarl v8
Auch
ihm
und
Seinesgleichen
muss
der
heutige
Tag
gewidmet
sein.
It
is
also
to
him
and
people
like
him
that
we
should
dedicate
this
day.
Europarl v8
Ich
denke,
der
heutige
Gedankenaustausch
war
ausgesprochen
wertvoll.
I
think
the
exchange
from
that
has
been
very
valuable.
Europarl v8
Der
heutige
Bericht
ist
ein
guter
Anfang.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
today's
report
is
a
good
start.
Europarl v8
Der
heutige
Entschließungsantrag
scheint
schließlich
in
diese
Richtung
zu
gehen.
Today's
resolution
appears
to
go
in
that
direction
at
long
last.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
heutige
Bericht
wird
Anlass
zu
einer
fruchtbaren
Aussprache
geben.
Today's
report
will
give
rise
to
a
debate
that
I
hope
will
be
fruitful.
Europarl v8
Der
heutige
Bericht
trägt
zu
mehr
Menschlichkeit
im
Alltag
bei.
Today's
report
contributes
to
greater
humanity
in
everyday
life.
Europarl v8
Der
heutige
Abend
bildet
keine
Ausnahme.
This
is
no
exception.
Europarl v8
Der
heutige
Tagesordnungspunkt
kennzeichnet
die
Besonderheit
des
Europäischen
Parlaments.
This
item
on
its
order
of
business
is
characteristic
of
what
makes
the
European
Parliament
peculiar.
Europarl v8
Der
heutige
Bericht
enthält
in
dieser
Hinsicht
eine
Reihe
positiver
Vorschläge.
Today's
report
has
several
positive
proposals
in
this
direction.
Europarl v8
Der
heutige
Präsident
Hosni
Mubarak
bietet
überhaupt
keine
Perspektive.
The
current
president,
Mr
Mubarak,
does
not
offer
any
hope
at
all.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
uns
der
heutige
Bericht
diese
Aufgabe
erleichtert.
I
think
today's
report
gives
us
a
great
advantage
in
achieving
this.
Europarl v8
Der
heutige
Bericht
betrifft
einen
der
wichtigsten
Politikbereiche
der
Europäischen
Union.
Today's
report
concerns
one
of
the
European
Union's
most
important
policies.
Europarl v8
Der
heutige
Besuch
des
Großmuftis
von
Syrien
bildet
die
erste
Gelegenheit
dazu.
Today's
visit
by
the
Grand
Mufti
of
Syria
represents
the
first
of
these
opportunities.
Europarl v8
Dies
ist
der
heutige
Modus
Operandi.
This
is
the
modus
operandi
that
we
have
today.
TED2013 v1.1