Translation of "Der heute" in English

Vor diesem Hintergrund konnten wir keine der heute vom Parlament behandelten Entschließungen unterstützen.
It is against this background that we did not feel able to support any of the resolutions which Parliament has debated today.
Europarl v8

Der Minister fliegt heute nach Indien.
The Minister is flying to India today.
Europarl v8

Der Helikopter ist heute zu einem wesentlichen Instrument des Krisenmanagements geworden.
The helicopter has today become an essential crisis management tool.
Europarl v8

Angesichts der Krise haben heute einige Länder alle ihre Mehrwertsteuersätze gesenkt.
Some countries, today, faced with the crisis, are reducing all their VAT rates.
Europarl v8

Die Stimmen der Unionist-Abgeordneten heute tragen weiter zu dieser Schande bei.
The votes of the Unionist MEPs today adds further to this shame.
Europarl v8

Das ist die Grundthematik des Berichts, der Ihnen heute vorliegt.
This is the subject of the report before you today.
Europarl v8

Daher bin ich froh, dass der Änderungsantrag 48 heute angenommen wurde.
I am therefore glad that, today, Amendment 48 has been approved.
Europarl v8

Übrigens begrüße ich sehr, dass der Rat heute hier anwesend ist.
I very much appreciate, by the way, that the Council is present here today.
Europarl v8

Wir unterstützen auch den mündlichen Änderungsantrag, der heute behandelt wurde.
We also support the oral amendment tabled today.
Europarl v8

Der zweite Schritt ist der, den wir heute unternehmen.
The second step is the one being taken today.
Europarl v8

Der wahre Grund der Aussprache heute Abend ist jedoch der bedauerliche Fall Kolumbiens.
However, the real reason for the debate this evening is the regrettable case of Colombia.
Europarl v8

Was der Rat heute ausgeführt hat, ist eine Reihe von Allgemeinplätzen.
What the Council has put in place today is a series of platitudes.
Europarl v8

Die Abgeordneten der UKIP werden heute Nachmittag ihre Pflicht erfüllen und dagegen stimmen.
UKIP MEPs will do their duty this afternoon and vote against this.
Europarl v8

Schauen Sie sich an, wo der Euro heute steht.
Look at what it is worth today.
Europarl v8

So ist der ist der geltende Rechtszustand heute.
So that is how the law stands today.
Europarl v8

Genau das hat das Desaster erzeugt, das der Sudan heute ist.
This is what has produced the disaster that Sudan has become.
Europarl v8

Herr Sainjon sagt, der Euro stehe heute für drei Dinge in Europa.
He says it represents three things for Europe today.
Europarl v8

Das ist der Stand von heute.
That is how things stand today.
Europarl v8

Dies sollten wir in der Gesamtdiskussion heute morgen auch feststellen.
We should take note of this fact also in today's general debate.
Europarl v8

Die Arbeit der Kommission ist heute anders organisiert als noch vor kurzem.
Work in the Commission today is organized differently from a little while ago.
Europarl v8

Ein klassisches Beispiel dafür ist der heute zur Debatte stehende Bericht.
A classic case of this is the report that we are debating today.
Europarl v8

Ohne diese würde uns der Entwurf heute nicht vorliegen.
Without them we would not be able to have the proposal that is here on the table today.
Europarl v8

Das ist krimineller Steuerbetrug, der in der Union heute sehr häufig vorkommt.
This is a quite simply criminal tax fiddle which is taking place on a large scale within the Union today.
Europarl v8

Die überwiegende Mehrzahl der Teilzeitarbeitsplätze ist heute von Frauen besetzt: 83 %.
Women now occupy the majority of part-time jobs: 83 %.
Europarl v8

Über einige der heute angenommenen Änderungsanträge bin ich jedoch sehr beunruhigt.
I am quite alarmed at some of the amendments adopted today.
Europarl v8

Die Verletzung der Menschenrechte heute ist die Ursache für die Konflikte von morgen.
Today's human rights violations contain the seeds of tomorrow's conflicts.
Europarl v8

Eigentlich hätte der Agrarrat heute einen Mißtrauensantrag verdient.
The Agriculture Council itself deserves a motion of censure.
Europarl v8