Translation of "Der grossteil" in English
Jahrhundert
nahm
die
Bevölkerung
stark
ab,
weil
ein
Grossteil
der
Einwohner
auswanderte.
Due
to
emigration
to
France,
the
population
decreased
strongly
in
the
2nd
half
of
the
19th
Century.
Wikipedia v1.0
Der
Grossteil
der
Buchungen
im
Luftverkehr
erfolgt
über
computergesteuerte
Buchungssysteme.
Whereas
the
bulk
of
airline
reservations
are
made
through
computerized
reservation
systems;
JRC-Acquis v3.0
Der
Grossteil
des
Geländes
westlich
von
Obernau
und
südlich
des
Dorfs
ist
Waldgebiet.
The
majority
of
the
land
west
of
Obernau
and
south
of
town
is
forest.
Wikipedia v1.0
Der
Grossteil
dieser
Ausgaben
ist
in
relativ
kleine
und
abgeschottete
nationale
Märkte
zersplittert.
Most
of
this
expenditure
is
split
into
relatively
small
and
closed
national
markets.
TildeMODEL v2018
Wir
tragen
einen
Grossteil
der
Verantwortung
für
das
marine
Ökosystem.
We
are
in
large
part
responsible
for
the
marine
ecosystem.
TildeMODEL v2018
Der
Grossteil
des
Anstiegs
für
Kroatien
betrifft
Kohäsion
und
Landwirtschaft.
The
bulk
of
increases
for
Croatia
concerns
cohesion
and
agriculture.
TildeMODEL v2018
In
den
USA
dagegen
ist
ein
Grossteil
der
Milch
nach
wie
vor
belastet.
But
it
remains
hidden
in
the
milk
supply
of
the
United
States.
OpenSubtitles v2018
Die
USA
tragen
den
Grossteil
der
Kosten.
The
U.S.
is
shouldering
a
large
part
of
the
cost--
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Grossteil
der
Trümmer
zerstört,
bis
auf
zwei
der
Fragmente.
I've
destroyed
most
of
the
debris,
Captain.
However,
targeting
scanners
were
unable
to
track
two
of
the
fragments.
OpenSubtitles v2018
Ein
Grossteil
der
Gebäude
sind
staatlich
oder
werden
von
staatlichen
Behörden
kontrolliert.
Much
of
the
housing
is
public
or
controlled
by
public
authorities.
EUbookshop v2
Die
Habsburger
bauten
eine
Steinringmauer
um
einen
Grossteil
der
Hügelkrone.
The
Habsburgs
built
a
stone
ring
wall
around
much
of
the
crown
of
the
hill.
WikiMatrix v1
Der
Grossteil
des
Gebiets
ist
Gebirge.
The
land
surface
is
mountainous.
WikiMatrix v1
Nationale
Sprachen
waren
entstanden
und
festgefügte
politische
Einheiten
regierten
den
Grossteil
der
Welt.
This
overstates
the
position
in
a
way
which
does
not
do
justice
to
the
actual
semantic
facts,
e.g.
in
the
tech
nical
field.
EUbookshop v2
Die
Mischung
wird
gerührt,
bis
sich
der
Grossteil
des
Rohproduktes
gelöst
hat.
The
mixture
is
stirred
to
dissolve
most
of
the
product.
EuroPat v2
Die
Rückplatte
nimmt
dann
einen
Grossteil
der
mechanischen
Beanspruchungen
der
Targetplatte
auf.
Thus,
the
supporting
plate
takes
up
the
major
part
of
the
mechanical
loading
of
the
target
plate.
EuroPat v2
Im
Bereich
von
herkömmlichen
Büromaschinen
geht
der
Grossteil
der
Ausgaben
in
Kopiermaschinen.
In
the
field
of
conventional
office
machines
most
of
the
expenditure
goes
on
copiers.
EUbookshop v2
Ein
Grossteil
der
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeit
der
Stahlindustri
entfällt
auf
neue
Bauverfahren.
New
construction
methods
are
very
much
a
part
of
steelmakers'
research
and
development
interests.
EUbookshop v2
Für
den
Grossteil
der
Fallstudie
wurde
ein
Querschnittsverfahren
angewandt.
A
cross
sectional
design
was
adopted
for
the
substantial
proportion
of
the
case
study.
EUbookshop v2
Der
Grossteil
des
Lösungsmittels
(über
300ml)
wird
abgedampft
unter
vermindertem
Druck.
Most
of
the
solvent
(ca
300
ml)
was
evaporated
in
vacuo.
EuroPat v2
Bei
herkömmlichen
Triamino-s-triazinen
geht
ein
Grossteil
der
Aktivsubstanz
durch
Urinausscheidung
verloren.
In
the
case
of
customary
triamino-s-triazines,
a
large
part
of
the
active
substance
is
lost
through
urine
discharge.
EuroPat v2
Und
der
Grossteil
des
Proletariats
sind
heute
Frauen.
And
most
of
the
global
proletariat
right
now
is
women.
QED v2.0a
Ein
Grossteil
der
Schiffsstruktur
und
der
Aufbauten
sind
bemerkenswert
gut
erhalten.
Much
of
the
ship’s
structure
&
fittings
are
remarkably
well-preserved.
CCAligned v1
Business
Intelligence
nimmt
Ihnen
den
Grossteil
der
empfindlichen
Arbeit
ab.
Business
Intelligence
relieves
you
of
most
of
the
sensitive
work.
CCAligned v1
Feuchter
Boden
absorbiert
einen
Grossteil
der
Energie
und
es
wird
nur
wenig
reflektiert.
Moist
soil
absorbs
a
large
part
of
the
energy
and
only
a
little
is
reflected.
EuroPat v2
Der
Grossteil
der
Eingabe-
und
Ausgabemittel
ist
hierbei
an
der
Gehäusefrontseite
angebracht.
The
majority
of
the
input
and
output
means
is
applied
in
this
case
to
the
housing
front
side.
EuroPat v2
Der
Grossteil
des
Artikels
beschäftigt
sich
mit
der
weiteren
Funktionalisierung
von
Celluloseperlen.
The
major
part
of
the
article
deals
with
the
further
functionalization
of
cellulose
beads.
EuroPat v2
Durch
die
Abkühlung
kondensiert
der
Grossteil
des
Wassers
M41
aus
und
wird
abgetrennt.
As
a
result
of
the
cooling
the
major
part
of
the
water
M
41
condenses
out
and
is
separated
off.
EuroPat v2