Translation of "Der geneigte leser" in English
Der
geneigte
Leser
sollte
diese
forward-looking
statements
nicht
als
Bezugsgröße
verwenden.
Accordingly,
readers
should
not
place
undue
reliance
on
forward-looking
statements.
ParaCrawl v7.1
Der
geneigte
Leser
kann
dieses
mit
einem
Modell
aus
Papierstreifen
nachvollziehen.
An
interested
reader
may
reconstruct
the
objects
from
paper
stripes.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
geneigte
Leser
unschwer
feststellen
kann,
hat
der
Erzengel
nichts
von
Touristenrummel
gesagt!
How
the
bent
reader
can
determine
easily,
that
said
ore
gel
to
nothing
of
Touristenrummel!
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
konnte
der
geneigte
Leser
auch
Anregungen
für
eine
eigene
Reise
nach
Bonnie
Scotland
finden.
Maybe
the
reader
could
get
some
ideas
for
an
own
trip
to
Bonnie
Scotland.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
kann
der
geneigte
Leser
in
der
Fülle
der
beinahe
500
Sprüche
stets
einen
Wahrheitsgehalt
erkennen,
der
auf
Lebenserfahrung
und
manchmal
auch
auf
Weisheit
schließen
läßt.
The
willing
reader
rather
finds
a
truth
in
this
lot
of
almost
500
quotations
which
reveal
life
experience
and
sometimes
also
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollte
der
geneigte
Leser
freundlicherweise
verstehen,
dass
die
folgende
Rück-
und
Vorschau
alleine
aus
der
Intuition
des
Autors
und
dem
interpretativen
geopolitischen
Rahmen
seiner
bisherigen
Arbeit
für
Katehon
und
andere
Medien
entstanden
ist.
Therefore,
the
reader
should
kindly
understand
that
the
following
review
and
forecast
is
a
curated
list
assembled
as
a
result
of
the
author's
intuitive
judgement
and
in
accordance
with
the
interpretative
geopolitical
framework
which
he's
expounded
upon
in
his
works
for
Katehon
and
other
media.
ParaCrawl v7.1
Wo
wir
gerade
dabei
sind,
lassen
Sie
sich
nicht
von
altmodischen
SEO-Gesetzen
irritieren,
denn
auch
wenn
der
geneigte
Leser
„Kuchen
backen
ohne
Eier“
in
das
Suchfeld
eingibt,
müssen
weder
Sie
noch
Ihre
Redaktion
nun
umständlich
diese
eher
unschöne
Formulierung
mehrfach
in
den
Beitrag
einbauen.
By
the
way,
don’t
be
irritated
by
some
old-fashioned
SEO
rules,
because
even
if
your
interested
reader
enters
“baking
cakes
without
eggs”
into
the
search
field,
neither
you
nor
any
of
your
editorial
staff
need
to
add
this
rather
unpleasant
expression
repeatedly
to
your
article.
ParaCrawl v7.1
Ob
dieser
Vortrag
je
gehalten
worden
ist,
und
ob
er
ihn
auch
schriftlich
vorgelegt
hat,
davon
könnte
sich
der
geneigte
Leser
selbst
überzeugen,
würde
er
fündiger
als
wir.
Whether
this
lecture
was
ever
given,
and
whether
he
presented
it
in
written
form,
the
gentle
reader
might
see
for
himself,
if
he
ever
could
make
a
find
where
we
did
not.
ParaCrawl v7.1
Der
geneigte
Leser
weiss
nun,
dass
wenn
folgendes
erwähnbar
ist:
„Janka
stöckelte
durchs
Kino
International“
wirklich
nicht
viel
erwähnbares
passiert
sein
kann.
The
reader
now
knows,
that
if
the
following
is
erwähnbar:
“Janka
stöckelte
durchs
Kino
International”
really
can
not
be
much
happening
erwähnbares.
CCAligned v1
Na
gut,
alles
läuft
wieder
Vrooppppspotzvroppopopopspotzvroo...
(der
geneigte
Leser
stelle
sich
das
als
Dreiklang
vor),
wir
spuren
ein,
der
Havarist
als
erster...
(welcher
eigentlich?
Oh
well,
the
things
are
going
again
Vrooppppspotzvroppopopopspotzvroo...
(the
inclined
reader
imagine
that
as
a
triad),
we
trace,
the
disabled
vessel
first...
(which
one?)
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
eines
Artikels
sollte
eigentlich
eine
kurze
Zusammenfassung
stehen,
damit
der
geneigte
Leser
weiß,
was
er
oder
sie
erwarten
kann.
At
the
beginning
of
an
article
should
be
an
abstract,
that
every
interested
reader
knows
what
he
or
she
can
await.
I
want
to
have
such
an
abstract.
ParaCrawl v7.1
Der
geneigte
Leser
könnte
nun
einwenden,
daß
das
Speichern
des
Hashes
anstatt
des
Passworts
ausreichen
würde
-
warum
aber
stimmt
das
nicht?
The
reader
might
now
say
that
saving
the
password
as
a
hash
would
be
sufficient,
but
why
is
this
wrong?
ParaCrawl v7.1
Der
geneigte
Leser
konnte
nun
sicherlich
und
hoffentlich
Widersprüche
erkennen
und
so
hoffe
ich,
zwei
aus
der
Verbindung
von
3D
Drucken
und
Marxistischen
Grundideen
entsprungenen
Gedankenspiele
anregend
beschrieben
zu
haben
und
freue
mich
Ihre
und
Eure
Ansichten
zu
lesen
und
schließe
mit
einem,
wie
ich
fand,
weisenden
Zitat:
Well,
the
informed
reader
was
(hopefully)
able
to
spot
various
contradictions
and
I
hope
to
have
inspiringly
described
two
plays
of
thought
that
emerged
from
the
connection
of
3D
printers
and
basic
Marxist
ideas.
I'm
looking
forward
to
your
opinions
and
close
with
a
quote
that
I
found
rather
fitting:
ParaCrawl v7.1
Scheuen
Sie
sich
nicht
vor
längeren
Artikeln
–
obwohl
man
lange
lesen
musste,
dass
der
geneigte
Leser
bei
jedem
Artikel
über
500
Wörtern
entsetzt
das
Weite
sucht,
beweist
dieser
sehr
viel
mehr
Sitzfleisch,
wenn
der
Inhalt
qualitativ
hochwertig
ist
und
ihm
bei
seinen
Problemen
hilft
(auch
das
wurde
von
Searchmetrics-Analyse
bestätigt).
Don’t
shy
away
from
longer
texts
–
although
there
used
to
be
the
saying
that
readers
would
escape,
if
a
text
consisted
of
more
than
500
words,
they
will
demonstrate
more
endurance,
if
your
article
is
of
high
quality
and
beneficial
regarding
his
issues.
(A
fact
also
confirmed
by
the
Searchmetrics
analysis).
ParaCrawl v7.1
Das
das
nicht
funktioniert
hat,
hat
der
geneigte
Leser
sicherlich
schon
auf
den
ersten
Blick
in
der
Abbildung
1
erkannt.
Attentive
readers
will
already
have
realized
that
this
didn't
work
just
by
glancing
at
Figure
1.
ParaCrawl v7.1
Der
geneigte
Leser
wird
an
der
zum
Teil
umständlich
wirkenden
Beschreibung
gemerkt
haben,
daß
hier
die
klassische
Zuornung
der
Songkomponenten
in
Strophe,
Refrain,
Überleitung,
Mittelteil,
etc.
nicht
mehr
ohne
weiteres
vollzogen
werden
kann.
The
interested
reader
will
have
noticed
during
lecture
of
the
sometimes
cumbersome
description
that
the
classical
assignment
of
the
song
components
in
verse,
refrain,
transition,
middle
section,
etc.,
can
no
longer
be
carried
out
without
difficulty.
ParaCrawl v7.1
Der
geneigte
Leser
sollte
darüber
hinaus
nun
in
der
Lage
sein,
auch
eigene
Dämonen
zu
erschaffen
und
zu
steuern.
The
reader
should
now
be
able
to
create
and
control
own
daemons.
ParaCrawl v7.1
Hinzuzufügen
wäre
noch
-
und
der
geneigte
Leser
mag
selbst
seine
Schlüsse
ziehen,
inwiefern
es
relevant
sein
mag
-
daß
man
in
Siebenbürgen
schon
im
14.
Jh.
eine
überlieferte
Form
"KWNCZ"
findet.
It
should
be
added
-
and
my
honoured
readers
may
come
to
the
conclusions
on
the
relevance
of
this
on
their
own
-
that
there
is
a
form
"KWNCZ"
mentioned
in
Transylvania
already
in
the
14th
century.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
fragt
sich
allerdings
der
zum
Denken
geneigte
Leser,
warum
bei
Kreditvergaben
von
Banken
an
gewöhnliche
Unternehmen
zurecht
eine
detaillierte
Kreditprüfung
durchgeführt
wird,
während
bei
Krediten
in
vielfacher
Höhe
an
seinesgleichen,
diese
notwendigen
Schritte
offensichtlich
unterblieben
sind.
In
this
connection
the
readers
here,
who
actually
like
to
think
for
themselves,
must
ask
why
credits
given
by
banks
to
average
companies
have
to
undergo
a
detailed
credit
scrutiny,
whilst
credits
fourfold
higher
have
been
given
and
yet
these
necessary
steps
have
quite
openly
not
been
taken.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
1956,
zwei
Jahre
nachdem
das
scheinbar
vertraute
Antlitz
zum
ersten
Mal
auf
dem
Cover
des
Satiremagazins
erschienen
war,
erfuhr
der
geneigte
Leser
den
Namen:
Alfred
E.
Neuman.
In
May
1956,
two
years
after
the
somehow
familiar
face
first
appeared
on
the
satirical
magazine’s
cover,
interested
readers
learned
the
name
Alfred
E.
Neuman.
ParaCrawl v7.1
Was
der
geneigte
Leser
aus
dem
Vergleich
zwischen
dem
Google
Pixel
2
Smartphone
und
der
20.000
Euro
teuren
Hasselblad-Kamera
lernen
kann,
ist,
wie
immens
wichtig
der
Dynamik-Umfang
für
gute
Bilder
ist.
What
a
willing
reader
can
learn
from
the
comparison
between
the
Google
Pixel
2
smartphone
and
the
20.000
Euro
Hasselblad
camera
is
how
immensely
important
the
Dynamic
Range
is
to
achieve
good
images.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
fragt
sich
der
geneigte
Leser,
was
wir
denn
schon
wieder
an
diesem
Fahrzeug
auszusetzen
haben.
At
first
sight,
interested
readers
may
well
ask
what
we
have
to
complain
about
with
this
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Dokumentationsseite
der
Effekte
findet
der
geneigte
Leser
zu
jedem
Effekt
eine
Erklärung
und
ein
paar
Bilder,
welche
die
Effekteinstellungen
verdeutlichen
sollen.
The
interested
reader
can
find
some
explanations
there
and
also
some
pictures
that
illustrate
the
functionality
of
effects.
ParaCrawl v7.1
Na
gut,
alles
läuft
wieder
Vrooppppspotzvroppopopopspotzvroo…
(der
geneigte
Leser
stelle
sich
das
als
Dreiklang
vor),
wir
spuren
ein,
der
Havarist
als
erster…
(welcher
eigentlich?
Oh
well,
the
things
are
going
again
Vrooppppspotzvroppopopopspotzvroo...
(the
inclined
reader
imagine
that
as
a
triad),
we
trace,
the
disabled
vessel
first...
(which
one?)
ParaCrawl v7.1