Translation of "Der dauerhaften" in English
Die
Frage
ist
nun,
was
der
Zweck
dieser
dauerhaften
Strukturen
ist.
The
question
is
what
the
purpose
of
these
permanent
structures
is.
Europarl v8
Der
Weg
zum
dauerhaften
Frieden
führt
nur
über
politische
Verhandlungen.
The
road
to
lasting
peace
leads
only
through
political
negotiations.
Europarl v8
Zudem
braucht
der
Ostseeraum
ein
umfassendes
Umweltprogramm
nach
den
Grundsätzen
der
dauerhaften
Entwicklung.
The
Baltic
region
also
needs
to
build
up
a
comprehensive
environment
programme
on
the
basis
of
sustainable
development.
Europarl v8
Diese
Eigenschaft
blieb
und
ist
eine
der
wenigen
dauerhaften
Charakterentwicklungen
in
der
Serie.
The
trait
stayed
and
is
one
of
the
few
permanent
character
changes
made
in
the
show.
Wikipedia v1.0
Proteinurie
führte
bei
4,8
%
der
Patienten
zum
dauerhaften
Absetzen
der
Behandlung.
Proteinuria
led
to
permanent
treatment
discontinuation
in
4.8%
of
patients.
ELRC_2682 v1
Proteinurie
führte
bei
0,8
%
der
Patienten
zum
dauerhaften
Absetzen
der
Behandlung.
Proteinuria
led
to
permanent
treatment
discontinuation
in
0.8%
of
patients.
ELRC_2682 v1
Dies
war
der
Beginn
einer
dauerhaften
Entfremdung.
"This
was
the
start
of
a
permanent
estrangement.
Wikipedia v1.0
Nur
Demokratie
in
China
kann
der
Taiwan-Straße
dauerhaften
Frieden
bringen.
Only
democracy
in
China
can
bring
lasting
peace
to
the
Taiwan
Straits.
News-Commentary v14
Exzellenznetze
verfolgen
das
Ziel
der
dauerhaften
Integration
von
Forschungstätigkeiten
der
mitwirkenden
Einrichtungen.
Networks
of
excellence
have
as
an
objective
the
durable
integration
of
research
activities
of
participating
organisations.
TildeMODEL v2018
Fortschritte
gibt
es
bei
der
Entwicklung
einer
dauerhaften
und
nutzbringenden
Beziehung
zur
NATO.
Progress
has
been
made
in
the
development
of
a
permanent
and
effective
relationship
with
NATO.
TildeMODEL v2018
Fortschritte
gibt
es
bei
der
Entwicklung
einer
dauerhaften
und
effektiven
Beziehung
zur
NATO.
Progress
has
been
made
in
the
development
of
a
permanent
and
effective
relationship
with
NATO.
TildeMODEL v2018
Nur
ein
politischer
Verhandlungsprozess
kann
der
Region
dauerhaften
Frieden
bringen.
Only
a
political
process
of
negotiation
can
bring
lasting
peace
to
the
region.
TildeMODEL v2018
Die
Binde
hat
aufgrund
der
dauerhaften
Kräuselung
der
Polyamidfäden
ein
gutes
Rückstellvermögen.
In
view
of
its
permanent
crimping
of
the
polyamide
threads,
the
bandage
has
a
good
restoring
capability.
EuroPat v2
Es
bedurfte
der
Versicherung
des
Friedens
auf
der
Basis
eines
dauerhaften
Bündnisses.
Allowing
mankind
to
live
in
dignity
is
the
basic
raison
d'être
of
economic
activity.
EUbookshop v2
Deshalb
sollte
hinter
allen
Ausgaben
das
Ziel
der
dauerhaften
und
umweltgerechten
Entwicklung
stehen.
To
this
end,
the
use
of
all
monies
should
reflect
the
goal
of
achieving
sustainable
development.
EUbookshop v2
Durch
die
gesamte
Politik
muß
sich
der
Begriff
der
dauerhaften
Entwicklung
hindurchziehen.
Such
negotiations
must
include
a
social
clause
and
an
environmental
clause.
EUbookshop v2
Der
internationale
Rahmen
dauerhaften
und
umweltgerechten
Entwicklung.
The
Union
is
playing
an
active
role
in
international
negotiations
and
is
increasingly
acting
as
a
catalyst
within
the
international
structures.
EUbookshop v2
Die
zweite
Feststellung
betrifft
den
allgemeinen
mehrdimensionalen
Charakter
der
traditionellen
und
dauerhaften
Armut.
The
Marolles
has
always
been
a
district
populated
by
those
excluded
by
society,
and
although
the
nature
of
their
exclusion
has
changed
with
time,
poverty
has
remained.
EUbookshop v2
Was
sind
eigentlich
die
Argumente
der
Befürworter
eines
dauerhaften
Rettungsschirms?
.
Well
first,
it
is
no
longer
a
question
of
Greece
it
is
a
question
of
the
Euro
Second,
we
must
stick
with
Germany
that's
where
most
of
our
exports
go
Third,
we
must
fulfill
our
internal
role
QED v2.0a
Was
solltest
Du
bei
der
dauerhaften
Haarentfernung
in
Wiesbaden-Innenstadt
beachten?
What
should
you
keep
in
mind
during
permanent
hair
removal
in
Wiesbaden-Innenstadt?
CCAligned v1
Im
Falle
der
dauerhaften
Zusammenarbeit
ist
möglich,
diese
Preise
zu
verhandeln.
There
is
possibility
to
negotiate
these
rates
in
the
case
of
permanent
cooperation.
CCAligned v1