Translation of "Der betreffende kunde" in English
Der
betreffende
Kunde
wollte
nur
die
weibliche
Ikone.
That
particular
client
only
wanted
the
female
icon.
OpenSubtitles v2018
Der
betreffende
Kunde
kann
mithin
sodann
einer
entsprechenden
Kontrolle
unterzogen
werden.
The
customer
is
question
can
consequently
then
be
subjected
to
a
corresponding
check.
EuroPat v2
Damit
Kunden
ein
ihren
jeweiligen
Inlandstarifen
entsprechendes
Volumen
regulierter
Endkundenroamingdienste
zu
geltenden
inländischen
Endkundenpreisen
nutzen
können,
sollte
der
Roaminganbieter,
wenn
sich
der
betreffende
Kunde
vorrübergehend
auf
Reisen
in
der
Union
befindet,
das
Volumen
der
dem
Roamingkunden
zur
Verfügung
stehenden
Mobilfunkdienste
im
Allgemeinen
nicht
anders
als
im
Inland
begrenzen.
In
order
to
enable
customers
to
consume
volumes
of
regulated
retail
roaming
services
at
the
applicable
domestic
retail
price
that
are
consistent
with
their
respective
domestic
tariff
plans,
the
roaming
provider
should
as
a
general
rule
not
impose
a
limit
on
the
volumes
of
mobile
services
available
to
the
roaming
customer
other
than
the
domestic
limit,
when
that
customer
is
periodically
travelling
in
the
Union.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
Wertpapierfirmen,
bei
der
Beurteilung
der
Angemessenheit
einer
in
Artikel
19
Absatz
5
der
Richtlinie
2004/39/EG
genannten
Wertpapierdienstleistung
für
einen
Kunden
festzustellen,
ob
der
betreffende
Kunde
über
die
erforderlichen
Kenntnisse
und
Erfahrungen
verfügt,
um
die
Risiken
im
Zusammenhang
mit
dem
angebotenen
oder
gewünschten
Produkt
bzw.
der
angebotenen
oder
gewünschten
Wertpapierdienstleistung
zu
erfassen.
Member
States
shall
require
investment
firms,
when
assessing
whether
an
investment
service
as
referred
to
in
Article
19(5)
of
Directive
2004/39/EC
is
appropriate
for
a
client,
to
determine
whether
that
client
has
the
necessary
experience
and
knowledge
in
order
to
understand
the
risks
involved
in
relation
to
the
product
or
investment
service
offered
or
demanded.
DGT v2019
Auf
Grund
des
verifizierten
Signaturzertifikats
kann
im
Endgerät
des
Transaktionspartners
6
festgestellt
werden,
dass
der
betreffende
Kunde
beim
Sicherheitsanbieter
bekannt
ist,
ob
der
Kunde
auf
Grund
der
mitgelieferten
Kundenattribute
für
die
Transaktion
berechtigt
und
kreditwürdig
ist,
bis
zu
welchem
Aktualisierungsdatum
die
Kundenattribute
aktualisiert
wurden,
und
dass
die
Kundensignatur
im
Bedarfsfall
verifizierbar
ist.
On
the
basis
of
the
verified
signature
certificate,
it
can
be
determined
in
the
terminal
of
the
transaction
partner
6
that
the
respective
customer
is
known
at
the
security
provider,
whether
the
customer
is
authorized
for
the
transaction
and
credit
worthy
based
on
the
co-delivered
customer
attributes,
until
which
date
of
update
the
customer
attributes
have
been
updated,
and
that
the
customer
signature
is
verifiable
if
need
be.
EuroPat v2
Auch
hier
ist
es
wünschenswert,
den
Zugriff
auf
diese
Daten
zu
reglementieren,
um
beispielsweise
beim
Betreten
eines
Kaufhauses
nicht
durch
Auslesen
des
Speicherinhaltes
automatisch
feststellen
zu
können,
ob
der
betreffende
Kunde
noch
Geld
auf
der
Chipkarte
hat
oder
nicht.
It
is
desirable
here
as
well
to
regulate
access
to
these
data,
for
example,
so
that
upon
entry
into
a
store
it
cannot
be
determined
automatically
by
reading
the
memory
contents
whether
the
particular
customer
still
has
funds
on
the
chip
card.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Im
Empfangsmodul,
das
die
Offerteninformationen
empfängt,
wird
die
elektronische
Signatur
überprüft
und
dadurch
der
betreffende
Kunde
authentifiziert,
und
der
Name
und
die
Adresse
des
Kunden
zu
den
Offerteninformationen
hinzugefügt.
The
electronic
signature
is
checked
in
the
receiving
module
which
receives
the
bid
data,
and
the
respective
customer
is
thereby
authenticated,
and
the
name
and
address
of
the
customer
is
added
to
the
bid
data.
EuroPat v2
Für
diesen
Zweck
speichern
wir
personenbezogene
Daten
solange
wir
davon
ausgehen,
dass
der
jeweilige
Kunde
zukünftig
einen
weiteren
oder
erstmaligen
Vertrag
mit
uns
abschließen
kann,
was
dann
der
Fall
ist,
bis
der
betreffende
Kunde
uns
gegenüber
erklärt,
dass
er
unter
keinen
Umständen
jemals
einen
Vertrag
mit
uns
schließen
wird.
We
store
personal
data
for
this
purpose
for
as
long
as
we
believe
the
respective
customer
might
enter
into
an
initial
or
further
contract
with
us
in
future,
which
is
the
case
as
long
as
the
customer
does
not
specifically
inform
us
that
he
or
she
does
not
intend
to
enter
into
any
contract
with
us
under
any
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Zur
Ausübung
des
Rücktrittsrechts
kann
der
Kunde
das
dafür
vorgesehene
Formular,
welches
im
Bereich
"Rücksendungen"
auf
der
Webseite
oder,
falls
der
betreffende
Kunde
auf
der
Webseite
angemeldet
ist,
direkt
im
Bereich
"Mein
Konto"
verfügbar
ist,
verwenden.
Customers
may
use
the
specific
form
accessible
in
the
"Returns"
section
of
the
Website
or
directly
in
the
"My
Account"
section
if
the
relevant
Customer
is
registered
on
the
Website.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmsweise
ist
der
Versand
von
Informationen
zu
Waren
und
Dienstleistungen
ohne
vorgängiges
Opt-in
des
Empfängers
erlaubt,
wenn
der
betreffende
Empfänger
bereits
Kunde
des
Absenders
ist
und
die
Mitteilung
Informationen
zu
ähnlichen
wie
den
vom
Empfänger
bereits
bezogenen
Waren
und
Dienstleistungen
sowie
einen
Hinweis
auf
eine
einfache
und
kostenlose
Ablehnungsmöglichkeit
(Opt-out)
enthält
(Art.
By
way
of
exception,
sending
information
concerning
goods
and
services
without
a
prior
opt-in
of
the
recipient
is
permitted
if
the
recipient
concerned
is
already
a
customer
of
the
sender
and
the
message
contains
information
on
goods
and
services
similar
to
the
ones
already
received
by
the
recipient
as
well
as
a
reference
to
a
simple
and
free
opt-out
(Art.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Ergebnisträgergruppe
"
Kunde
"
aktiv
ist,
dann
wird
ausgehend
vom
Personenkonto
der
betreffende
Kunde
als
Ergebnisträger
ermittelt
und
vorgeschlagen.
If
the
"
Customer
"
income
object
group
is
active,
the
customer
is
determined
and
suggested
as
the
income
object
based
on
the
subsidiary
account.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
ist
der
alleinige
Inhaber
der
den
Kunden
betreffenden
Daten.
The
Company
is
the
sole
holder
of
information
concerning
customers.
CCAligned v1
Entsprechendes
gilt
für
eine
Beschränkung
der
Mengen,
die
der
Lizenznehmer
dem
betreffenden
Kunden
liefern
darf
(Artikel
2
Absatz
1
Nummer
13).
The
same
applies
to
limitations
on
the
quantities
the
licensee
may
supply
to
the
customer
concerned
(Article
2
(1)
(13)).
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
für
ihre
Clearingmitglieder
und
gegebenenfalls
für
deren
Kunden
handelt
eine
CCP
fair
und
professionell
im
besten
Interesse
der
betreffenden
Clearingmitglieder
und
Kunden
und
im
Sinne
eines
soliden
Risikomanagements.
When
providing
services
to
its
clearing
members,
and
where
relevant,
to
their
clients,
a
CCP
shall
act
fairly
and
professionally
in
accordance
with
the
best
interests
of
the
clearing
members
and
clients
and
sound
risk
management.
TildeMODEL v2018
Die
regelmäßige
Ex-post-Offenlegung
kann
auf
der
Grundlage
bestehender
Meldepflichten
vorgenommen
werden,
die
beispielsweise
die
Pflichten
von
Firmen
in
Bezug
auf
die
Ausführung
von
Aufträgen,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Portfolioverwaltung
handelt,
die
Portfolioverwaltung
oder
das
Halten
von
Finanzinstrumenten
oder
Geldern
der
Kunden
betreffen.
Investment
firms
should
include
in
the
suitability
report
and
draw
clients'
attention
to
information
on
whether
the
recommended
services
or
instruments
are
likely
to
require
the
retail
client
to
seek
a
periodic
review
of
their
arrangements.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
weiterhin
ein
Gesamtkonzept
für
die
Geldwäschebekämpfung
verfolgen,
das
Vorschläge
sowohl
für
strafrechtliche
Vorschriften
als
auch
für
präventive
Maßnahmen
(insbesondere
zur
Ermittlung
umfangreicher
Barzahlungen
und
der
betreffenden
Kunden)
umfassen
wird.
The
Commission
will
continue
its
overall
approach
in
the
fight
against
money-laundering,
which
will
include
proposals
for
both
enforcement
and
prevention
instruments,
particularly
with
regard
to
the
customer’s
identification
and
large-scale
cash
payments.
TildeMODEL v2018
Sicherheiten
von
Kunden,
die
gemäß
Artikel
39
Absätze
2
und
3
als
solche
gekennzeichnet
sind,
sind
ausschließlich
zur
Besicherung
der
für
die
betreffenden
Kunden
gehaltenen
Positionen
zu
verwenden.
Clients’
collateral
distinguished
in
accordance
with
Article
39(2)
and
(3)
shall
be
used
exclusively
to
cover
the
positions
held
for
their
account.
DGT v2019
In
jedem
der
in
Buchstabe
e
genannten
Fälle,
in
denen
die
Obergrenzen
überschritten
worden
sind,
wird
die
Höhe
der
Überschreitung
und
der
Name
des
betreffenden
Kunden
mitgeteilt.
In
relation
to
point
(e),
in
each
case
in
which
the
limits
have
been
exceeded
the
amount
of
the
excess
and
the
name
of
the
client
concerned
shall
be
reported.
DGT v2019
Die
Geldwäscherichtlinie
(91/308/EWG)
verlangt
bereits
von
Kredit-
und
Finanzinstituten
(einschließlich
Wechselbüros),
bei
der
Aufnahme
einer
Geschäftsbeziehung
(insbesondere
bei
der
Eröffnung
eines
Kontos
oder
der
Zurverfügungstellung
von
Schließfächern
und
Depots),
bei
einzelnen
oder
verbundenen
Geschäften
über
einen
Betrag
von
mehr
als
15
000
EUR
oder
bei
Verdacht
auf
Geldwäsche
auch
bei
niedrigeren
Beträgen,
die
Identität
der
betreffenden
Kunden
festzustellen.
The
EU
Money
Laundering
Directive
(91/308/EEC)
already
imposes
an
obligation
on
credit
and
financial
institutions
(including
'bureaux
de
change')
to
identify
all
their
customers
when
beginning
a
business
relationship
(particularly
the
opening
of
an
account
or
offering
safe-deposit
facilities),
when
a
single
transaction
or
linked
transactions
exceed
€15,000
or
when
they
suspect
laundering
(even
if
the
transaction
is
below
that
threshold).
TildeMODEL v2018
Was
den
in
Artikel
4
definierten
Begriff
der
„verbundenen
Kunden“
angeht,
so
haben
die
Aufsichtsbehörden
ihr
Augenmerk
bislang
ausschließlich
auf
die
Vermögensseite
der
betreffenden
Kunden
konzentriert,
um
festzustellen,
ob
einer
aufgrund
finanzieller
Schwierigkeiten
eines
anderen
Rückzahlungsprobleme
haben
könnte.
As
to
the
concept
of
connected
clients
defined
in
Article
4,
until
now,
the
supervisory
authorities
have
focused
only
on
the
asset
side
of
the
entities
in
question
in
order
to
identify
whether
one
entity
may
encounter
repayment
difficulties
because
of
the
financial
problems
of
the
other
entity.
TildeMODEL v2018
In
jedem
der
Fälle,
in
denen
die
Obergrenzen
überschritten
worden
sind,
sind
die
Höhe
der
Überschreitung
und
der
Name
des
betreffenden
Kunden
mitzuteilen.
In
each
case
in
which
the
limits
have
been
exceeded
the
amount
of
the
excess
and
the
name
of
the
client
concerned
must
be
reported.
EUbookshop v2
Eine
solche
Auslegung
hätte
im
übrigen
zur
Folge,
daß
Artikel
7
Absatz
2
der
Richtlinie
bedeutungslos
würde,
da
Artikel
7
Absatz
1
der
Richtlinie
Anwendung
findet,
wenn
der
Handelsvertreter
den
betreffenden
Kunden
geworben
hat.
Such
an
interpretation
would,
moreover,
result
in
Article
7(2)
of
the
Directive
being
rendered
otiose
since,
where
the
commercial
agent
has
found
the
customer
in
question,
Article
7(1)
applies.
EUbookshop v2
Nach
diesem
Grundsatz
sind
sämtliche
Nettoeinnahmen
einzubeziehen
und
anhand
der
vom
betreffenden
Kunden
verursachten
Kosten
umzulegen,
und
die
Gebühr
sollte,
wo
immer
das
technisch
möglich
¡st,
verbrauchsabhängig
sein.
Any
move
to
increase
the
cost
burden
onto
the
service
provider,
and
hence
the
service
user,
is
likely
to
face
local
public
and
political
opposition.
EUbookshop v2
Marsh
schließt
ferner
mit
Versicherern
regelmäßig
Vereinbarungen,
die
Nebenleistungen
zur
Versicherungsvermittlung
selbst
und
zu
weiteren
Dienstleistungen
zugunsten
der
Kunden
betreffen.
Marsh
routinely
enters
into
various
types
of
agreements
with
insurers
that
are
ancillary
to
the
insurance
broking
process,
or
other
services
performed
on
behalf
of
clients.
ParaCrawl v7.1
Diese
Information
kann
beispielsweise
dazu
verwendet
werden,
die
Länge
der
Reihe
50
zu
begrenzen,
indem
gegebenenfalls
mittels
des
Anzeigemoduls
74
über
der
betreffenden
Reihe
dem
Kunden
angezeigt
wird,
daß
in
dieser
Reihe
50
keine
Einkaufswagen
mehr
eingestellt
werden
können
und/oder
daß
für
Einkaufswagen
in
dieser
Reihe
50
kein
Bonus
mehr
erteilt
wird.
This
information
can
be
used,
e.g.,
to
limit
the
length
of
the
row
50
by
displaying
to
the
customer
the
fact
that
no
more
shopping
carts
should
be
placed
in
this
row
50
and/or
that
no
more
bonuses
will
be
issued
for
shopping
carts
placed
in
this
row
50
by
means
of
the
display
module
74
over
the
corresponding
row.
EuroPat v2
Insgesamt
wurden
der
Projektseminargruppe
mit
Zustimmung
der
betreffenden
Sparkassen-Kunden
78
anonymisierte
Gründungskonzepte
aus
den
Jahren
2003
bis
2005
zur
Verfügung
gestellt.
Overall,
the
project
seminar
group
was
able
to
analyze
78
anonymous
start-up
concepts
from
the
years
2003
to
2005,
all
with
the
consent
of
the
savings
bank
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
der
den
Kunden
betreffenden
Personendaten
durch
cerjo
Switzerland
SA
erfolgt
nach
der
geltenden
Gesetzgebung,
namentlich
nach
dem
Datenschutzgesetz.
The
use
of
personal
data
relating
to
the
client
by
cerjo
Switzerland
SA
complies
with
the
legislation
in
force,
in
particular
with
the
data
protection
law.
ParaCrawl v7.1
Die
GLN
Ihres
Unternehmens
hinterlegen
Sie
in
den
eigenen
Stammdaten,
die
GLN
Ihrer
Kunden
und
Lieferanten
in
den
EDI-Partnerstammdaten
der
betreffenden
Kunden
und
Lieferanten.
The
GLN
of
your
company
is
stored
in
your
master
files,
the
GLNs
of
your
customers
and
suppliers
are
stored
in
the
EDI
partner
master
files
of
the
respective
customers
and
suppliers.
ParaCrawl v7.1
So
ist
ein
Schadensersatzanspruch
des
Kunden
beispielsweise
auch
dann
ausgeschlossen,
wenn
die
Schutzrechtsverletzung
durch
eine
von
uns
nicht
vorhersehbare
Anwendung
oder
dadurch
verursacht
wird,
dass
der
betreffende
Gegenstand
vom
Kunden
verändert
oder
zusammen
mit
nicht
von
uns
gelieferten
Gegenständen
eingesetzt
wird.
For
example,
a
claim
to
damages
by
Client
shall
also
be
ruled
out
if
the
breach
of
the
protective
right
is
caused
by
an
application
not
foreseeable
for
us
or
by
the
fact
that
the
object
in
question
is
amended
by
Client
or
is
used
together
with
objects
not
supplied
by
us.
ParaCrawl v7.1
Außer
wo
sich
der
Kunde
als
ein
Verbraucher
(wie
definiert,
im
Unfairen
Vertragsbedingungengesetz
1977,
Abschnitt
12)
alle
anderen
Garantien,
Bedingungen
oder
Begriffe
in
Zusammenhang
mit
der
Fitness
zum
Zweck,
der
Marktfähigkeit
oder
den
Bedingungen
der
Waren
befasst,
ob
impliziert
durch
das
Statut,
Gewohnheitsrecht
oder
sonst
ausgeschlossen
werden,
und
der
Kunde
bevollmächtigt,
dass
der
Kunde
betreffs
der
Eignung
der
Waren
für
die
Kundenzweckwaren
zufrieden
ist,
werden
auf
Probe
nicht
verkauft.
Except
where
the
Customer
is
dealing
as
a
consumer
(as
defined
in
the
Unfair
Contract
Terms
Act
1977,
section
12)
all
other
warranties,
conditions
or
terms
relating
to
fitness
for
purpose,
merchantability
or
conditions
of
the
goods
whether
implied
by
Statute,
Common
Law
or
otherwise
are
excluded
and
the
Customer
warrants
that
the
Customer
is
satisfied
as
to
the
Suitability
of
the
Goods
for
the
Customers
purpose
Goods
are
not
sold
on
a
trial
basis.
ParaCrawl v7.1