Translation of "Der betreffende kunde" in English

Der betreffende Kunde wollte nur die weibliche Ikone.
That particular client only wanted the female icon.
OpenSubtitles v2018

Der betreffende Kunde kann mithin sodann einer entsprechenden Kontrolle unterzogen werden.
The customer is question can consequently then be subjected to a corresponding check.
EuroPat v2

Damit Kunden ein ihren jeweiligen Inlandstarifen entsprechendes Volumen regulierter Endkundenroamingdienste zu geltenden inländischen Endkundenpreisen nutzen können, sollte der Roaminganbieter, wenn sich der betreffende Kunde vorrübergehend auf Reisen in der Union befindet, das Volumen der dem Roamingkunden zur Verfügung stehenden Mobilfunkdienste im Allgemeinen nicht anders als im Inland begrenzen.
In order to enable customers to consume volumes of regulated retail roaming services at the applicable domestic retail price that are consistent with their respective domestic tariff plans, the roaming provider should as a general rule not impose a limit on the volumes of mobile services available to the roaming customer other than the domestic limit, when that customer is periodically travelling in the Union.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten verpflichten die Wertpapierfirmen, bei der Beurteilung der Angemessenheit einer in Artikel 19 Absatz 5 der Richtlinie 2004/39/EG genannten Wertpapierdienstleistung für einen Kunden festzustellen, ob der betreffende Kunde über die erforderlichen Kenntnisse und Erfahrungen verfügt, um die Risiken im Zusammenhang mit dem angebotenen oder gewünschten Produkt bzw. der angebotenen oder gewünschten Wertpapierdienstleistung zu erfassen.
Member States shall require investment firms, when assessing whether an investment service as referred to in Article 19(5) of Directive 2004/39/EC is appropriate for a client, to determine whether that client has the necessary experience and knowledge in order to understand the risks involved in relation to the product or investment service offered or demanded.
DGT v2019

Auf Grund des verifizierten Signaturzertifikats kann im Endgerät des Transaktionspartners 6 festgestellt werden, dass der betreffende Kunde beim Sicherheitsanbieter bekannt ist, ob der Kunde auf Grund der mitgelieferten Kundenattribute für die Transaktion berechtigt und kreditwürdig ist, bis zu welchem Aktualisierungsdatum die Kundenattribute aktualisiert wurden, und dass die Kundensignatur im Bedarfsfall verifizierbar ist.
On the basis of the verified signature certificate, it can be determined in the terminal of the transaction partner 6 that the respective customer is known at the security provider, whether the customer is authorized for the transaction and credit worthy based on the co-delivered customer attributes, until which date of update the customer attributes have been updated, and that the customer signature is verifiable if need be.
EuroPat v2

Auch hier ist es wünschenswert, den Zugriff auf diese Daten zu reglementieren, um beispielsweise beim Betreten eines Kaufhauses nicht durch Auslesen des Speicherinhaltes automatisch feststellen zu können, ob der betreffende Kunde noch Geld auf der Chipkarte hat oder nicht.
It is desirable here as well to regulate access to these data, for example, so that upon entry into a store it cannot be determined automatically by reading the memory contents whether the particular customer still has funds on the chip card. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Im Empfangsmodul, das die Offerteninformationen empfängt, wird die elektronische Signatur überprüft und dadurch der betreffende Kunde authentifiziert, und der Name und die Adresse des Kunden zu den Offerteninformationen hinzugefügt.
The electronic signature is checked in the receiving module which receives the bid data, and the respective customer is thereby authenticated, and the name and address of the customer is added to the bid data.
EuroPat v2

Für diesen Zweck speichern wir personenbezogene Daten solange wir davon ausgehen, dass der jeweilige Kunde zukünftig einen weiteren oder erstmaligen Vertrag mit uns abschließen kann, was dann der Fall ist, bis der betreffende Kunde uns gegenüber erklärt, dass er unter keinen Umständen jemals einen Vertrag mit uns schließen wird.
We store personal data for this purpose for as long as we believe the respective customer might enter into an initial or further contract with us in future, which is the case as long as the customer does not specifically inform us that he or she does not intend to enter into any contract with us under any circumstances.
ParaCrawl v7.1

Zur Ausübung des Rücktrittsrechts kann der Kunde das dafür vorgesehene Formular, welches im Bereich "Rücksendungen" auf der Webseite oder, falls der betreffende Kunde auf der Webseite angemeldet ist, direkt im Bereich "Mein Konto" verfügbar ist, verwenden.
Customers may use the specific form accessible in the "Returns" section of the Website or directly in the "My Account" section if the relevant Customer is registered on the Website.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmsweise ist der Versand von Informationen zu Waren und Dienstleistungen ohne vorgängiges Opt-in des Empfängers erlaubt, wenn der betreffende Empfänger bereits Kunde des Absenders ist und die Mitteilung Informationen zu ähnlichen wie den vom Empfänger bereits bezogenen Waren und Dienstleistungen sowie einen Hinweis auf eine einfache und kostenlose Ablehnungsmöglichkeit (Opt-out) enthält (Art.
By way of exception, sending information concerning goods and services without a prior opt-in of the recipient is permitted if the recipient concerned is already a customer of the sender and the message contains information on goods and services similar to the ones already received by the recipient as well as a reference to a simple and free opt-out (Art.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Ergebnisträgergruppe " Kunde " aktiv ist, dann wird ausgehend vom Personenkonto der betreffende Kunde als Ergebnisträger ermittelt und vorgeschlagen.
If the " Customer " income object group is active, the customer is determined and suggested as the income object based on the subsidiary account.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen ist der alleinige Inhaber der den Kunden betreffenden Daten.
The Company is the sole holder of information concerning customers.
CCAligned v1

Entsprechendes gilt für eine Beschränkung der Mengen, die der Lizenznehmer dem betreffenden Kunden liefern darf (Artikel 2 Absatz 1 Nummer 13).
The same applies to limitations on the quantities the licensee may supply to the customer concerned (Article 2 (1) (13)).
JRC-Acquis v3.0

Bei der Erbringung von Dienstleistungen für ihre Clearingmitglieder und gegebenenfalls für deren Kunden handelt eine CCP fair und professionell im besten Interesse der betreffenden Clearingmitglieder und Kunden und im Sinne eines soliden Risikomanagements.
When providing services to its clearing members, and where relevant, to their clients, a CCP shall act fairly and professionally in accordance with the best interests of the clearing members and clients and sound risk management.
TildeMODEL v2018

Die regelmäßige Ex-post-Offenlegung kann auf der Grundlage bestehender Meldepflichten vorgenommen werden, die beispielsweise die Pflichten von Firmen in Bezug auf die Ausführung von Aufträgen, bei denen es sich nicht um Portfolioverwaltung handelt, die Portfolioverwaltung oder das Halten von Finanzinstrumenten oder Geldern der Kunden betreffen.
Investment firms should include in the suitability report and draw clients' attention to information on whether the recommended services or instruments are likely to require the retail client to seek a periodic review of their arrangements.
DGT v2019

Die Kommission wird weiterhin ein Gesamtkonzept für die Geldwäschebekämpfung verfolgen, das Vorschläge sowohl für strafrechtliche Vorschriften als auch für präventive Maßnahmen (insbesondere zur Ermittlung umfangreicher Barzahlungen und der betreffenden Kunden) umfassen wird.
The Commission will continue its overall approach in the fight against money-laundering, which will include proposals for both enforcement and prevention instruments, particularly with regard to the customer’s identification and large-scale cash payments.
TildeMODEL v2018

Sicherheiten von Kunden, die gemäß Artikel 39 Absätze 2 und 3 als solche gekennzeichnet sind, sind ausschließlich zur Besicherung der für die betreffenden Kunden gehaltenen Positionen zu verwenden.
Clients’ collateral distinguished in accordance with Article 39(2) and (3) shall be used exclusively to cover the positions held for their account.
DGT v2019

In jedem der in Buchstabe e genannten Fälle, in denen die Obergrenzen überschritten worden sind, wird die Höhe der Überschreitung und der Name des betreffenden Kunden mitgeteilt.
In relation to point (e), in each case in which the limits have been exceeded the amount of the excess and the name of the client concerned shall be reported.
DGT v2019

Die Geldwäscherichtlinie (91/308/EWG) verlangt bereits von Kredit- und Finanzinstituten (einschließlich Wechselbüros), bei der Aufnahme einer Geschäftsbeziehung (insbesondere bei der Eröffnung eines Kontos oder der Zurverfügungstellung von Schließfächern und Depots), bei einzelnen oder verbundenen Geschäften über einen Betrag von mehr als 15 000 EUR oder bei Verdacht auf Geldwäsche auch bei niedrigeren Beträgen, die Identität der betreffenden Kunden festzustellen.
The EU Money Laundering Directive (91/308/EEC) already imposes an obligation on credit and financial institutions (including 'bureaux de change') to identify all their customers when beginning a business relationship (particularly the opening of an account or offering safe-deposit facilities), when a single transaction or linked transactions exceed €15,000 or when they suspect laundering (even if the transaction is below that threshold).
TildeMODEL v2018

Was den in Artikel 4 definierten Begriff der „verbundenen Kunden“ angeht, so haben die Aufsichtsbehörden ihr Augenmerk bislang ausschließlich auf die Vermögensseite der betreffenden Kunden konzentriert, um festzustellen, ob einer aufgrund finanzieller Schwierigkeiten eines anderen Rückzahlungsprobleme haben könnte.
As to the concept of connected clients defined in Article 4, until now, the supervisory authorities have focused only on the asset side of the entities in question in order to identify whether one entity may encounter repayment difficulties because of the financial problems of the other entity.
TildeMODEL v2018

In jedem der Fälle, in denen die Obergrenzen überschritten worden sind, sind die Höhe der Überschreitung und der Name des betreffenden Kunden mitzuteilen.
In each case in which the limits have been exceeded the amount of the excess and the name of the client concerned must be reported.
EUbookshop v2

Eine solche Auslegung hätte im übrigen zur Folge, daß Artikel 7 Absatz 2 der Richtlinie bedeutungslos würde, da Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie Anwendung findet, wenn der Handelsvertreter den betreffenden Kunden geworben hat.
Such an interpretation would, moreover, result in Article 7(2) of the Directive being rendered otiose since, where the commercial agent has found the customer in question, Article 7(1) applies.
EUbookshop v2

Nach diesem Grundsatz sind sämtliche Nettoeinnah­men einzubeziehen und anhand der vom betreffenden Kunden verursachten Kosten umzulegen, und die Gebühr sollte, wo immer das technisch möglich ¡st, verbrauchsabhängig sein.
Any move to increase the cost burden onto the service provider, and hence the service user, is likely to face local public and political opposition.
EUbookshop v2

Marsh schließt ferner mit Versicherern regelmäßig Vereinbarungen, die Nebenleistungen zur Versicherungsvermittlung selbst und zu weiteren Dienstleistungen zugunsten der Kunden betreffen.
Marsh routinely enters into various types of agreements with insurers that are ancillary to the insurance broking process, or other services performed on behalf of clients.
ParaCrawl v7.1

Diese Information kann beispielsweise dazu verwendet werden, die Länge der Reihe 50 zu begrenzen, indem gegebenenfalls mittels des Anzeigemoduls 74 über der betreffenden Reihe dem Kunden angezeigt wird, daß in dieser Reihe 50 keine Einkaufswagen mehr eingestellt werden können und/oder daß für Einkaufswagen in dieser Reihe 50 kein Bonus mehr erteilt wird.
This information can be used, e.g., to limit the length of the row 50 by displaying to the customer the fact that no more shopping carts should be placed in this row 50 and/or that no more bonuses will be issued for shopping carts placed in this row 50 by means of the display module 74 over the corresponding row.
EuroPat v2

Insgesamt wurden der Projektseminargruppe mit Zustimmung der betreffenden Sparkassen-Kunden 78 anonymisierte Gründungskonzepte aus den Jahren 2003 bis 2005 zur Verfügung gestellt.
Overall, the project seminar group was able to analyze 78 anonymous start-up concepts from the years 2003 to 2005, all with the consent of the savings bank customers.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung der den Kunden betreffenden Personendaten durch cerjo Switzerland SA erfolgt nach der geltenden Gesetzgebung, namentlich nach dem Datenschutzgesetz.
The use of personal data relating to the client by cerjo Switzerland SA complies with the legislation in force, in particular with the data protection law.
ParaCrawl v7.1

Die GLN Ihres Unternehmens hinterlegen Sie in den eigenen Stammdaten, die GLN Ihrer Kunden und Lieferanten in den EDI-Partnerstammdaten der betreffenden Kunden und Lieferanten.
The GLN of your company is stored in your master files, the GLNs of your customers and suppliers are stored in the EDI partner master files of the respective customers and suppliers.
ParaCrawl v7.1

So ist ein Schadensersatzanspruch des Kunden beispielsweise auch dann ausgeschlossen, wenn die Schutzrechtsverletzung durch eine von uns nicht vorhersehbare Anwendung oder dadurch verursacht wird, dass der betreffende Gegenstand vom Kunden verändert oder zusammen mit nicht von uns gelieferten Gegenständen eingesetzt wird.
For example, a claim to damages by Client shall also be ruled out if the breach of the protective right is caused by an application not foreseeable for us or by the fact that the object in question is amended by Client or is used together with objects not supplied by us.
ParaCrawl v7.1

Außer wo sich der Kunde als ein Verbraucher (wie definiert, im Unfairen Vertragsbedingungengesetz 1977, Abschnitt 12) alle anderen Garantien, Bedingungen oder Begriffe in Zusammenhang mit der Fitness zum Zweck, der Marktfähigkeit oder den Bedingungen der Waren befasst, ob impliziert durch das Statut, Gewohnheitsrecht oder sonst ausgeschlossen werden, und der Kunde bevollmächtigt, dass der Kunde betreffs der Eignung der Waren für die Kundenzweckwaren zufrieden ist, werden auf Probe nicht verkauft.
Except where the Customer is dealing as a consumer (as defined in the Unfair Contract Terms Act 1977, section 12) all other warranties, conditions or terms relating to fitness for purpose, merchantability or conditions of the goods whether implied by Statute, Common Law or otherwise are excluded and the Customer warrants that the Customer is satisfied as to the Suitability of the Goods for the Customers purpose Goods are not sold on a trial basis.
ParaCrawl v7.1