Translation of "Der betrag beläuft sich auf" in English

Der geplante Betrag beläuft sich auf 24 Millionen Euro.
The amount envisaged is EUR 24 m.
Europarl v8

Der Betrag dieser Beihilfe beläuft sich auf 0,3103 EUR/kg.
The amount of the aid shall be EUR 0.3103 per kilogram.
JRC-Acquis v3.0

Der noch abzuwickelnde Betrag beläuft sich auf 124 Mio. €.
The amount involved was €124 million.
TildeMODEL v2018

Der Betrag dieser Sicherheit beläuft sich auf 85 EUR/Tonne.
The security shall be EUR 85 per tonne.
DGT v2019

Der Betrag beläuft sich auf ungefähr 500 Millionen französische Franken pro Jahr.
The amount is approximately FRF 500 million per year.
TildeMODEL v2018

Der Betrag dieser Bankgarantien beläuft sich auf insgesamt 432 035 411 ECU.
The volume of bank guarantees received to cover fines comes to ECU 432 035 411.
EUbookshop v2

Der Betrag dieser Beihilfe beläuft sich auf 5 Mrd. Lit;
The self-sufficiency index will in the same period continue to fall from the present level of 63 % to 59 %.
EUbookshop v2

Der hierfür vorgesehene Betrag beläuft sich auf 18 500 000 ECU.
The amount approved was 18 500 000 ECU.
EUbookshop v2

Der reservierte Betrag beläuft sich normalerweise auf die Summe der ersten Nacht.
The temporary hold generally corresponds to the amount of the first night.
CCAligned v1

Der Jackpot-Betrag beläuft sich auf 0,02 € (zwei Cent).
The value of the jackpot contribution is €0.02 (two cents).
CCAligned v1

Der total zugesprochene Betrag beläuft sich auf 7,5 Millionen Franken.
A total amount of 7.5 million Swiss francs was allocated.
ParaCrawl v7.1

Der Betrag der Sicherheit beläuft sich auf 75 % des gemäß Artikel 9 festgesetzten Betrags.
The security for provisional licences shall be equal to 75 % of the rate fixed in accordance with Article 9.
JRC-Acquis v3.0

Der festgelegte Betrag beläuft sich auf knappe 37 Mrd. Ecu und entspricht voll der Agrarleitlinie.
This solution should make it possible to pay off the mortgage burdening the Commun­ity's finances.
EUbookshop v2

Der fällige MwSt.-Betrag beläuft sich auf 21% (geltender MwSt.-Satz in Belgien) dieses Preises.
You will pay VAT at 21% of that amount (the rate applicable in Belgium).
ParaCrawl v7.1

Der jährliche Betrag der Direktzahlungen beläuft sich auf weniger als 5 % ihrer Gesamteinkünfte aus nichtlandwirtschaftlichen Tätigkeiten gemäß Artikel 11 der vorliegenden Verordnung im jüngsten Steuerjahr, für das solche Nachweise vorliegen;
The national average direct support payment per hectare for the year 2014 shall be established by dividing the national ceiling for the year 2014 set out in Annex VIII to Regulation (EC) No 73/2009 by the total number of eligible hectares declared in that Member State for the year 2014 in accordance with Article 19(1)(a) of that Regulation.
DGT v2019

Der 2002 beigetriebene Betrag beläuft sich auf 80.562.638 €, d.h. 24,82 % des festgestellten Betrags, gegenüber 21,46 % im vorangegangenen Haushaltsjahr.
Recoveries totalled €80,562,638 in 2002, 24.82% of the amount established compared with 21.46% the previous year.
TildeMODEL v2018

Der entsprechende Betrag beläuft sich auf nahezu 15 Mrd. € (11,5 Mrd. € für Ziel 1 und 3,4 Mrd. € für Ziel 2).
These correspond to almost €15 billions (11.5 for Objective 1 and 3.4 for Objective 2).
TildeMODEL v2018

Der Betrag der Geldbuße beläuft sich auf die Differenz zwischen den gemäß Absatz 2 Buchstaben a und b ermittelten Beträgen.
The amount of the penalty shall be the difference between the amounts calculated in paragraph 2(a) and (b).
DGT v2019

Der Betrag der Sicherheit beläuft sich auf 75 % des gemäß Artikel 10 dieser Verordnung festgesetzten Betrags und einen Mindestbetrag von 5 EUR je 100 kg.
The security for provisional licences shall be equal to 75 % of the amount calculated in accordance with Article 10 of this Regulation, with a minimum of EUR 5/100 kg.
DGT v2019

Der Betrag beläuft sich auf 986170 EUR (bewilligte Gewerbesteuerbefreiung für den Betrieb der Gesellschaft PGF in Seingbouse für die steuerlichen Veranlagungen 2001 bis 2005).
The amount in question comes to EUR 986170 (business tax exemption granted to PGF’s Seingbouse establishment for the years 2001 to 2005).
DGT v2019

Der Betrag dieser Prämie beläuft sich auf 80 Euro für Bullen, Ochsen, Milchkühe, Mutterkühe und Färsen (ab dem Alter von acht Monaten für all diese Kategorien von Tieren) und auf 50 Euro für Kälber (älter als einen Monat und jünger als sieben Monate und mit einem Schlachtgewicht von weniger als 160 kg).
Its amount will be 80 Euro for bulls, steers, dairy cows, suckler cows and heifers (from 8 months for all these categories of animals), and 50 Euro for calves (of more than 1 month and less than 7 months and less than 160 kg carcass weight).
TildeMODEL v2018

Der bewilligte Betrag beläuft sich auf nahezu 21 Mrd. € gegenüber 14 Mrd. € für die vergangenen sechs Jahre.
The amount allocated will be almost 21 billion euro, compared to the 14 billion allocated for the last six years.
TildeMODEL v2018

Der vorgesehene Betrag beläuft sich also auf lediglich 0,6 %, d.h. sechs Tausendstel dieses Betrags, womit klar und deutlich der bestehende Widerspruch zwischen den Notwendigkeiten einer echten gemeinschaftlichen Infrastrukturpolitik und den verfügbaren Mitteln der Union zum Ausdruck kommt.
We are, in particular, opposed to having a policy of motorways, airports and high-speed links instead of a sustainable policy of mobility, especially in areas of major congestion.
EUbookshop v2