Translation of "Der aufstellung" in English
Aus
diesem
Grund
wird
es
schwierig
werden
mit
der
Aufstellung
der
Abstimmungsliste.
That
is
why
drawing
up
the
voting
list
will
be
difficult.
Europarl v8
Anlage
3
enthält
eine
vollständige
Aufstellung
der
an
die
EZB
zu
übermittelnden
Zeitreihenschlüssel.
The
full
list
of
series
keys
to
be
transmitted
to
the
ECB
is
reported
in
Appendix
3.
Section
2.
The
attributes
In
addition
to
the
eight
dimensions
defining
the
key,
a
set
of
attributes
has
been
defined
[1].
DGT v2019
Der
zu
deren
Aufstellung
und
Genehmigung
erforderliche
Aufwand
ist
beträchtlich.
The
effort
required
in
order
to
draft
and
approve
them
is
considerable.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Genehmigungsverfahren
und
die
Aufstellung
der
BREF-Dokumente
ganz
allgemein
unterstützen.
We
must
support
the
approval
procedure
and
the
institution
of
the
BREF
in
general.
Europarl v8
Bei
der
Aufstellung
oder
Aktualisierung
dieser
Listen
sind
folgende
Kriterien
zu
berücksichtigen:
When
drawing
up
or
updating
lists,
particular
account
shall
be
taken
of
the
following
criteria:
DGT v2019
Bei
der
Aufstellung
des
Arbeitsprogramms
ist
der
Veranstaltung
solcher
Lehrgänge
angemessene
Priorität
einzuräumen.
Appropriate
priority
shall
be
given
in
the
final
work
programme
to
organising
such
courses.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
ist
die
erneute
Aufstellung
der
dienststellenübergreifenden
Konsultationsgruppe
besonders
begrüßenswert.
For
this
reason,
the
revival
of
the
inter-services
consultation
group
is
particularly
welcome.
Europarl v8
Mithin
schlägt
ja
der
Berichterstatter
die
Aufstellung
einer
solchen
Truppe
ausdrücklich
vor.
The
rapporteur
goes
so
far
as
to
propose
explicitly
the
establishment
of
a
European
Police
Force.
Europarl v8
Zum
letztgenannten
Aspekt
möchte
ich
die
Ratspräsidentschaft
zur
Aufstellung
der
Tagesordnung
beglückwünschen.
In
the
latter
respect,
I
should
like
to
congratulate
the
Council
Presidency
on
its
setting
of
the
agenda.
Europarl v8
Eine
Sache
haben
wir
jedoch
seit
der
Aufstellung
der
Tagesordnung
erfahren.
We
have
learnt
something,
however,
since
the
agenda
was
drawn
up.
Europarl v8
Meines
Erachtens
enthalten
die
Schlussfolgerungen
von
Lissabon
eine
Aufstellung
der
Strukturreformen.
In
my
opinion,
the
list
of
structural
reforms
is
contained
in
the
Lisbon
conclusions.
Europarl v8
Der
folgende
Kasten
enthält
eine
Aufstellung
der
1999
eingeleiteten
Konsultationsverfahren
.
The
box
below
summarises
the
consultations
initiated
in
1999
.
ECB v1
Die
Aufstellung
der
Rednerliste
obliegt
dem
Sekretariat.
The
secretariat
shall
be
in
charge
of
drawing
up
a
list
of
speakers.
MultiUN v1
Diese
Liste
der
georgischen
Schriftsteller
ist
eine
unvollständige
alphabetische
Aufstellung
der
georgischen
Schriftsteller.
An
alphabetic
list
of
prose
writers
and
poets
from
the
nation
of
Georgia.
Wikipedia v1.0
Die
EIB
kann
bei
der
Aufstellung
der
Einheitlichen
Programmplanungsdokumente
hinzugezogen
werden.
The
EIB
may
be
involved
in
the
preparation
of
the
single
programming
documents.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Aufstellung
der
Mitglieder
ist
in
Anhang
3
enthalten.
Details
of
membership
are
given
in
Annex
3.
EMEA v3
Für
die
Aufstellung
der
Bilanz
sehen
die
Mitgliedstaaten
folgende
Gliederung
vor:
The
Member
States
shall
prescribe
the
following
layout
for
balance
sheets:
JRC-Acquis v3.0
Artikel
6
gilt
entsprechend
für
die
Aufstellung
der
Haushaltsvorentwürfe
für
die
Forschungstätigkeiten.
Article
6
shall
apply,
mutatis
mutandis,
to
the
preparation
of
preliminary
draft
budgets
for
research
activities.
JRC-Acquis v3.0
Anhang
I
enthält
ausführliche
Anforderungen
hinsichtlich
der
Aufstellung
eines
solchen
Plans.
Detailed
requirements
for
the
development
of
such
plans
are
set
out
in
Annex
I.
JRC-Acquis v3.0
Der
Garten
diente
der
Aufstellung
zahlreicher
Statuen.
Gardening
is
the
activity
of
growing
and
maintaining
the
garden.
Wikipedia v1.0
Die
Pläne
enthalten
eine
Aufstellung
der
zu
finanzierenden
Vorhaben.
The
plans
shall
include
a
list
of
the
projects
to
be
financed.
JRC-Acquis v3.0
Abbildung
7
erläutert
die
Aufstellung
der
Reaktionen
nach
Quelle.
Chart
7
gives
the
breakdown
of
comments
by
source.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Aufstellung
der
Inspektionspläne
ist
Folgendes
zu
beachten:
The
inspection
plans
shall
be
set
up
in
accordance
with:
TildeMODEL v2018