Translation of "Der aufstellung" in English

Aus diesem Grund wird es schwierig werden mit der Aufstellung der Abstimmungsliste.
That is why drawing up the voting list will be difficult.
Europarl v8

Anlage 3 enthält eine vollständige Aufstellung der an die EZB zu übermittelnden Zeitreihenschlüssel.
The full list of series keys to be transmitted to the ECB is reported in Appendix 3. Section 2. The attributes In addition to the eight dimensions defining the key, a set of attributes has been defined [1].
DGT v2019

Der zu deren Aufstellung und Genehmigung erforderliche Aufwand ist beträchtlich.
The effort required in order to draft and approve them is considerable.
Europarl v8

Wir müssen dieses Genehmigungsverfahren und die Aufstellung der BREF-Dokumente ganz allgemein unterstützen.
We must support the approval procedure and the institution of the BREF in general.
Europarl v8

Bei der Aufstellung oder Aktualisierung dieser Listen sind folgende Kriterien zu berücksichtigen:
When drawing up or updating lists, particular account shall be taken of the following criteria:
DGT v2019

Bei der Aufstellung des Arbeitsprogramms ist der Veranstaltung solcher Lehrgänge angemessene Priorität einzuräumen.
Appropriate priority shall be given in the final work programme to organising such courses.
DGT v2019

Aus diesem Grund ist die erneute Aufstellung der dienststellenübergreifenden Konsultationsgruppe besonders begrüßenswert.
For this reason, the revival of the inter-services consultation group is particularly welcome.
Europarl v8

Mithin schlägt ja der Berichterstatter die Aufstellung einer solchen Truppe ausdrücklich vor.
The rapporteur goes so far as to propose explicitly the establishment of a European Police Force.
Europarl v8

Zum letztgenannten Aspekt möchte ich die Ratspräsidentschaft zur Aufstellung der Tagesordnung beglückwünschen.
In the latter respect, I should like to congratulate the Council Presidency on its setting of the agenda.
Europarl v8

Eine Sache haben wir jedoch seit der Aufstellung der Tagesordnung erfahren.
We have learnt something, however, since the agenda was drawn up.
Europarl v8

Meines Erachtens enthalten die Schlussfolgerungen von Lissabon eine Aufstellung der Strukturreformen.
In my opinion, the list of structural reforms is contained in the Lisbon conclusions.
Europarl v8

Der folgende Kasten enthält eine Aufstellung der 1999 eingeleiteten Konsultationsverfahren .
The box below summarises the consultations initiated in 1999 .
ECB v1

Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
The secretariat shall be in charge of drawing up a list of speakers.
MultiUN v1

Diese Liste der georgischen Schriftsteller ist eine unvollständige alphabetische Aufstellung der georgischen Schriftsteller.
An alphabetic list of prose writers and poets from the nation of Georgia.
Wikipedia v1.0

Die EIB kann bei der Aufstellung der Einheitlichen Programmplanungsdokumente hinzugezogen werden.
The EIB may be involved in the preparation of the single programming documents.
JRC-Acquis v3.0

Eine Aufstellung der Mitglieder ist in Anhang 3 enthalten.
Details of membership are given in Annex 3.
EMEA v3

Für die Aufstellung der Bilanz sehen die Mitgliedstaaten folgende Gliederung vor:
The Member States shall prescribe the following layout for balance sheets:
JRC-Acquis v3.0

Artikel 6 gilt entsprechend für die Aufstellung der Haushaltsvorentwürfe für die Forschungstätigkeiten.
Article 6 shall apply, mutatis mutandis, to the preparation of preliminary draft budgets for research activities.
JRC-Acquis v3.0

Anhang I enthält ausführliche Anforderungen hinsichtlich der Aufstellung eines solchen Plans.
Detailed requirements for the development of such plans are set out in Annex I.
JRC-Acquis v3.0

Der Garten diente der Aufstellung zahlreicher Statuen.
Gardening is the activity of growing and maintaining the garden.
Wikipedia v1.0

Die Pläne enthalten eine Aufstellung der zu finanzierenden Vorhaben.
The plans shall include a list of the projects to be financed.
JRC-Acquis v3.0

Abbildung 7 erläutert die Aufstellung der Reaktionen nach Quelle.
Chart 7 gives the breakdown of comments by source.
TildeMODEL v2018

Bei der Aufstellung der Inspektionspläne ist Folgendes zu beachten:
The inspection plans shall be set up in accordance with:
TildeMODEL v2018