Translation of "Der mensch ist ein gewohnheitstier" in English
Der
Mensch
ist
ein
Gewohnheitstier,
nicht
wahr?
Man
is
a
creature
of
habits,
isn't
he?
OpenSubtitles v2018
Der
Mensch
ist
ein
Gewohnheitstier,
und
auch
Kinder
bilden
da
keine
Ausnahme.
Man
is
a
creature
of
habit,
and
kids
are
no
exception.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
ein
Gewohnheitstier,
und
das
gilt
besonders
für
unseren
Körper.
Humans
are
creatures
of
habit,
and
our
bodies
are
especially
so.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
nun
mal
ein
Gewohnheitstier
–
große
Veränderungen
sind
ihm
meistens
unangenehm.
Man
is
a
creature
of
habit
-
big
changes
are
usually
unpleasant
for
him.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
ein
Gewohnheitstier,
besonders
dann,
wenn
es
um
seinen
Einkauf
geht.
Humans
are
creatures
of
habit,
especially,
when
it
comes
to
shopping.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Mensch
ist
ein
Gewohnheitstier
und
nichts
fällt
ihm
schwerer,
als
einmal
vertiefte
Lebensstrategien,
und
seien
sie
noch
so
kontraproduktiv,
zu
verändern.
But
man
is
a
creature
of
habits
and
finds
nothing
harder
to
change
than
once
deepened
life
strategies,
no
matter
how
counterproductive
they
are.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist
ein
Gewohnheitstier
und
muss
hin
und
wieder
an
die
schönen
Dinge
im
Leben
erinnert
werden,
um
sie
sich
wieder
ins
Gedächtnis
zu
rufen.
Man
is
a
creature
of
habit
and
needs
to
be
reminded
now
and
then
of
the
finer
things
in
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund
liegt
schon
im
Wort
selbst
begründet:
Der
Mensch
ist
ein
Gewohnheitstier,
weshalb
der
Satz
"Jung
gelernt,
alt
getan"
seine
Berechtigung
hat.
One
clue
is
already
in
the
question
itself:
Humans
are
creatures
of
habit,
which
is
why
there
is
something
in
the
saying
"Catch
them
young."
ParaCrawl v7.1