Translation of "Der landesdurchschnitt" in English
In
anderen
Komitaten
ist
die
Arbeitslosenquote
beinahe
doppelt
so
hoch
wie
der
Landesdurchschnitt.
In
other
districts
the
unemployment
rate
is
close
to
twice
the
national
average.
TildeMODEL v2018
Der
Landesdurchschnitt
entspricht
dem
einfachen
arith
metischen
Mittel
aus
den
Provinz-Mittelwerten
(9)
National
average
equal
to
the
simple
arithmetic
average
of
the
provincial
average
(9)
EUbookshop v2
Die
Arbeitslosigkeitsquote
der
Region
insgesamt
ist
höher
als
der
Landesdurchschnitt.
The
region's
rate
of
unemployment
is
itself
higher
than
the
national
average.
EUbookshop v2
Nachstehend
folgen
die
Schätzungen
der
Schulleiter
im
Landesdurchschnitt.
The
following
list
shows
national
averages
of
headteachers'
estimates
:
EUbookshop v2
Die
Schwellenwerte
werden
als
Indizes
ausgedrückt,
wobei
der
Landesdurchschnitt
gleich
100
ist.
Export
credits
in
accordance
with
the
OECD
understanding
on
export
credits
for
ships
are
not
counted
towards
the
ceiling.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
landwirtschaftlichen
Nutzflächen
und
Ackerböden
ist
hier
höher
als
der
Landesdurchschnitt.
The
share
of
the
agricultural
and
arable
lands
is
higher
here
than
the
country's
average.
ParaCrawl v7.1
Besonders
im
Sommer
ist
die
Niederschlagsmenge
wesentlich
geringer
als
der
Landesdurchschnitt.
Especially
during
the
summer,
the
precipitation
is
much
lower
than
the
country
average.
ParaCrawl v7.1
Mumbai
das
Pro-Kopf-Einkommen
ist
fast
dreimal
so
hoch
wie
der
Landesdurchschnitt.
Mumbai's
per
capita
income
is
almost
three
times
the
national
average.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ausnahme
von
Trient
sind
die
Arbeitslosigkeitsquoten
in
den
ausgewählten
Bereichen
höher
als
der
Landesdurchschnitt.
Most
of
the
selected
areas
have
unemployment
rates
higher
than
the
national
average,
the
only
exception
being
Trento.
EUbookshop v2
Die
Beschäftigung
bei
Frauen
ist
in
den
Ziel-2-Gebieten
niedriger
als
der
Landesdurchschnitt
(28,9
%).
Female
employment
in
the
Objective
2
areas
is
lower
than
the
average
of
the
Land
(28.9%).
EUbookshop v2
Damit
soll
der
Pro
duktivitätsunterschied
der
KMU
zum
Landesdurchschnitt
um
die
Hälfte
verringert
werden.
The
districts
of
Avesnes,
Douai
and
Valenciennes
are
in
the
Objective
1
regions
and
will
receive
ECU
440
million,
with
the
particular
aim
of
reducing
by
half
the
productivity
gap
of
SMEs
as
compared
to
the
national
average.
EUbookshop v2
Demzufolge
ist
die
Beschäftigungsquote
dieser
Gruppen
noch
niedriger
als
der
Landesdurchschnitt
(67).
Consequently,
the
employment
rate
of
these
groups
is
much
lower
than
even
the
national
average
(68).
EUbookshop v2
In
den
Hauptstädten
der
beiden
Länder
ist
die
Kaufkraft
allerdings
erheblich
höher
als
der
jeweilige
Landesdurchschnitt.
However,
the
purchasing
power
in
the
countries'
capitals
is
substantially
higher
than
the
national
average
of
each
country.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
in
einem
Land,
sondern
in
sehr
vielen
trifft
es
zu,
dass
die
durchschnittliche
Jugendarbeitslosenrate
doppelt
so
hoch
ist
wie
der
Landesdurchschnitt.
It
is
not
the
case
in
just
one
country,
but
in
very
many
countries,
where
the
average
youth
unemployment
rate
is
twice
the
average
national
level.
Europarl v8
Und
dann
fingen
sie
an
auf
den
Markt
zu
hören,
und
sie
kamen
zurück
mit
Ideen
für
Maniokchips
und
Bananenchips
und
Hirsebrot
und
ehe
man
sich
versah
hatten
wir
den
Markt
in
Kigali
im
Griff
und
die
Frauen
verdienten
drei-
oder
viermal
so
viel
wie
der
Landesdurchschnitt.
And
they
started
listening
to
the
marketplace,
and
they
came
back
with
ideas
for
cassava
chips,
and
banana
chips,
and
sorghum
bread,
and
before
you
knew
it,
we
had
cornered
the
Kigali
market,
and
the
women
were
earning
three
to
four
times
the
national
average.
TED2013 v1.1
Es
ist
sowohl
ein
historisches
Beispiel
der
schwarzen
Bewegung
als
auch
eine
Gemeinde
von
fast
2.400
Einwohnern,
in
der
die
Armutsquote
doppelt
so
hoch
ist
wie
der
Landesdurchschnitt.
It
is
both
a
historic
model
of
black
empowerment
and
a
community
of
nearly
2,400
where
the
poverty
rates
are
twice
the
national
average.
WMT-News v2019
Im
Jahr
1978
stimmten
überwältigende
90,5%
der
Katalanen
(drei
Prozentpunkte
mehr
als
der
Landesdurchschnitt)
für
die
spanische
Verfassung,
die
den
einzelnen
Regionen
Selbstbestimmung
in
wichtigen
Bereichen
wie
Polizei,
Bildung,
Gesundheit
und
Rundfunk
gewährt.
In
1978,
an
overwhelming
90.5%
of
Catalans
(three
points
higher
than
the
national
average)
voted
in
favor
of
the
Spanish
constitution,
which
grants
individual
regions
self-rule
over
major
areas
such
as
police,
education,
health,
and
broadcasting.
News-Commentary v14
Das
Pro-Kopf-BIP
der
Inselgebiete
liegt
im
Allgemeinen
niedriger
als
der
Landesdurchschnitt,
aber
nicht
unbedingt
am
niedrigsten
in
dem
betreffenden
Land
(und
auf
jeden
Fall
weit
höher
als
in
den
zehn
ärmsten
EU-Regionen);
Their
per
capita
GDP
is
generally
lower
than
the
national
average,
although
not
necessarily
the
lowest
in
the
country
to
which
they
belong
(being
substantially
higher
than
that
of
the
EU’s
ten
poorest
regions);
TildeMODEL v2018
Das
Pro-Kopf-BIP
der
Inselgebiete
liegt
im
Allgemeinen
niedriger
als
der
Landesdurchschnitt,
aber
nicht
unbedingt
am
niedrigsten
in
dem
betreffenden
Land
(und
auf
jeden
Fall
weit
höher
als
in
den
zehn
ärmsten
EU-Regionen);
Their
per
capita
GDP
is
generally
lower
than
the
national
average,
although
not
necessarily
the
lowest
in
the
country
to
which
they
belong
(being
substantially
higher
than
that
of
the
EU’s
ten
poorest
regions);
TildeMODEL v2018
In
Bulgarien
liegt
die
Armutsquote
von
Roma
mit
etwa
85%
fast
zweieinhalbmal
so
hoch
wie
der
Landesdurchschnitt.
In
Bulgaria,
Roma
poverty
rates
were
around
85
percent,
or
almost
two
and
a
half
times
the
national
average.
TildeMODEL v2018
Dieser
Wert
liegt
deutlich
über
dem
Landesdurchschnitt
der
nicht
zur
EU
gehörenden
Mitglieder
des
Entwicklungshilfeausschusses
(DAC),
deren
ODA-Quote
bei
0,21
%
des
BNE
liegt.
This
is
significantly
above
the
non-EU
Development
Assistance
Committee
(DAC)
country
average
of
0.21%
ODA/GNI.
TildeMODEL v2018
So
ist
in
Rumänien
in
13
der
14
betrachteten
Städte
die
Einwohnerzahl
im
Vergleich
zum
Landesdurchschnitt,
der
selbst
im
Zeitraum
1996
bis
2004
gesunken
ist,
rückläufig.
Of
the
14
major
cities
examined
in
Romania,
for
instance,
13
saw
their
population
decline
compared
to
the
national
average,
which
had
itself
fallen
between
1996
and
2004.
TildeMODEL v2018
Aber
auch
sehr
negative
Aspekte
wie
der
im
Landesdurchschnitt
auf
Rekordniveau
verharrende
Schlafmohnanbau
und
seine
zunehmende
Verflechtung
mit
der
allgemeinen
Wirtschaft,
insbesondere
aber
der
ausufernden
Kriminalität
und
Korruption
sowie
den
aufständischen
Gruppen
sind
festzustellen.
However,
there
are
also
negative
aspects
to
report,
such
as
the
fact
that
the
growing
of
opium
poppies
has
now
reached
record
levels
nationwide
and
that
this
crop
has
become
increasingly
linked
to
the
general
economy
as
well
as
to
the
escalating
levels
of
crime
and
corruption
and
to
the
activities
of
the
insurgent
groups.
Europarl v8
Sie
hat
es
ständig
abgelehnt,
für
die
anormal
hohe
Häufigkeit
-
2
1/2
mal
so
hoch
wie
der
Landesdurchschnitt
-
von
Krebserkrankungen
bei
Kindern
in
Gegenden,
in
denen
ihre
Anlagen
ange
siedelt
sind,
irgendeine
Verantwortung
zu
übernehmen.
It
has
consistently
refused
to
take
any
responsibility
for
the
abnormally
high
—
two
and
a
half
times
the
national
average—
rate
of
childhood
cancers
in
areas
where
its
plants
are
situated.
EUbookshop v2
Vergleich
der
Armutsfrequenz
für
die
Jahre
1980
und
1985
(als
Armutsgrenze
gelten
50%
der
AEE
im
Landesdurchschnitt
in
den
jeweiligen
Jahren)
Poverty
incidence
In
1980
and
1985
(Poverty
line
taken
as
50%
of
National
Average
Equivalent
Expenditure
in
respective
?
years)
EUbookshop v2