Translation of "Der kreml" in English

Der Kreml krönte das Ganze noch durch die Anerkennung zweier abtrünniger Provinzen.
The Kremlin has crowned this process by recognising the independence of the two breakaway provinces.
Europarl v8

Zweitens hat der Kreml Erfahrung damit, wirtschaftliche Instrumente als politische Werkzeuge einzusetzen.
Second, the Kremlin has a history of using economic instruments as political tools.
Europarl v8

Der Kreml favorisiert diese Möglichkeit mit Sicherheit nicht.
This option is definitely not the Kremlin' s preferred choice.
Europarl v8

Europa in die Abteilung einer Energiehochburg zu verfrachten – davon träumt der Kreml.
Europe to be transferred into a department of an energy heartland – that is the Kremlin’s dream.
Europarl v8

Der Kreml unterstützt dieses törichte Verhalten eifrig.
The Kremlin eagerly supports this foolish behaviour.
Europarl v8

Tatsächlich finanziert der Kreml viele dieser Parteien.
In fact, the Kremlin is financing many of these parties.
News-Commentary v14

Als Ausgleich für seine wirtschaftliche Unterstützung wird der Kreml auf politischer Loyalität bestehen.
In exchange for economic support, the Kremlin will demand political loyalty.
News-Commentary v14

Der Kreml plant vielleicht sogar eine größere Offensive in den kommenden Monaten.
The Kremlin might even be preparing a major offensive for the coming months.
News-Commentary v14

Wird der Kreml das endlich erkennen?
Will the Kremlin finally wake up to this?
News-Commentary v14

Der Kreml hielt sie wahrscheinlich für unwichtig.
The Kremlin probably regarded it as irrelevant.
News-Commentary v14

Der Kreml versteht es sehr gut, einen derartigen Idealismus vorzutäuschen.
The Kremlin is very good at feigning such idealism.
News-Commentary v14

An der politischen Front begann der Kreml, Euroskeptiker und EU-Gegner zu unterstützen.
On the political front, the Kremlin began supporting Euroskeptic and anti-EU forces.
News-Commentary v14

Der Kreml hatte angeblich nichts gegen diesen Deal einzuwenden gehabt.
The Kremlin supposedly would not have opposed the deal.
News-Commentary v14

Werden die Russen die wirtschaftlichen Kosten der Irrationalität des Kreml erkennen?
Will Russians notice the economic costs of the Kremlin’s irrationality?
News-Commentary v14

Wenn du 'n Augenblick wartest, hält vielleicht der Wagen des Kreml an.
If you wait for a while, the car from the Kremlin will go past...
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder der Kreml noch das Weiße Haus.
I'm not the Kremlin or the White House.
OpenSubtitles v2018

Die ist so gut gebaut wie der Kreml.
She's built like a brick Kremlin.
OpenSubtitles v2018

Das Essen wird um 21:00 Uhr in der Staatsresidenz im Kreml beginnen.
The dinner will start at the State residence in the Kremlin at 21h00.
TildeMODEL v2018

Der Kreml hat ihren Transfer nach Moskau befohlen.
The Kremlin has ordered her transfer to Moscow.
OpenSubtitles v2018

Konzessionen muß der Kreml machen, und darin liegt nun gerade die Schwierigkeit.
The concessions must come from the Kremlin and this is where the difficulty lies, particularly now that the Politbureau would appear to be paralysed.
EUbookshop v2

Laut Geheimdienstquellen wurde der Tod vom Kreml inszeniert.
Again, intelligence sources indicate the death was staged by the Kremlin.
OpenSubtitles v2018

Der Kreml kann nicht ernsthaft wollen, dass dieser Anschlag verübt wird.
The Kremlin can't seriously want this attack to go forward.
OpenSubtitles v2018

Darüber, wie der Kreml die Loyalität seiner wichtigsten Leute sicherstellt.
About how the... Kremlin guarantees the loyalty of its most important citizens.
OpenSubtitles v2018

Sie verstehen sicher, dass der Kreml nicht beteiligt sein darf.
You understand the Kremlin must remain entirely distanced.
OpenSubtitles v2018

Der Kreml leugnet, so etwas wie die Medusa besessen zu haben.
Officially, the Kremlin denies having been in possession of Medusa.
OpenSubtitles v2018

Das wird der Kreml als US-Angriff interpretieren.
That an action that the Kremlin will most certainly misinterpret as an American first strike.
OpenSubtitles v2018

Wobei der Kreml wohl kaum so trocken wie ich sein wird.
Though, I doubt the Kremlin will be nearly as jejune as I am.
OpenSubtitles v2018