Translation of "Der barmherzige samariter" in English
Wer
war
der
ursprüngliche
„barmherzige
Samariter“?
Who
Was
the
Original
Good
Samaritan?
CCAligned v1
Der
barmherzige
Samariter,
der
ihn
sieht,
zeigt
Mitleid
und
Erbarmen.
The
good
Samaritan,
who
sees
him,
shows
sympathy
and
compassion.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
barmherzige
Samariter
wurde
sie
ihnen
zur
Mutter.
Like
the
Good
Samaritan,
she
became
their
mother.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr,
der
barmherzige
Samariter
der
leidenden
Menschheit,
helfe
euch
allezeit.
May
the
Lord,
the
Good
Samaritan
of
suffering
humanity,
help
you
always.
ParaCrawl v7.1
Lieben
heißt,
sagt
Jesus,
sich
wie
der
barmherzige
Samariter
zu
verhalten.
Loving,
Jesus
says,
means
acting
like
the
Good
Samaritan.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
der
barmherzige
Samariter
sein,...
von
dem
ich
soviel
gehört
habe.
You
must
be
the
Good
Samaritan.
I've
heard
so
much
about.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
wie
der
barmherzige
Samariter
muss
jeder
Gläubige
seine
Liebe
denen
schenken,
die
Leid
erfahren.
Like
the
Good
Samaritan,
every
believer
must
offer
love
to
those
who
live
in
suffering.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
barmherzige
Samariter
im
Gleichnis
Christi
bleibt
nicht
bei
Mitgefühl
und
Mitleid
stehen.
Nevertheless,
the
Good
Samaritan
of
Christ's
parable
does
not
stop
at
sympathy
and
compassion
alone.
ParaCrawl v7.1
Besinnung:
Meine
lieben
Brüder
und
Schwestern,
der
barmherzige
Samariter
zeigt
seine
Güte.
My
dear
loving
brothers
and
sisters,
The
Good
Samaritan
shows
his
goodness:
Love,
care,
compassion.
ParaCrawl v7.1
Der
wirklich
barmherzige
Priester
verhält
sich
wie
der
barmherzige
Samariter
…
aber
warum
tut
er
es?
The
truly
merciful
priest
behaves
like
the
Good
Samaritan...
but
why
does
he
do
it?
ParaCrawl v7.1
Der
barmherzige
Samariter,
der
einem
Notleidenden
hilft
ist
ein
Musterbild
der
selbstlosen
und
opferbereiten
Nächstenliebe.
The
model
of
self-sacrificing,
neighborly
charity
is
the
Good
Samaritan,
who
lifts
up
the
single,
prostrated
traveler.
ParaCrawl v7.1
Der
barmherzige
Samariter
ist
Christus,
der
sich
dem
Armen
nähert,
der
ihn
braucht.
The
good
Samaritan
is
Christ
who
draws
close
to
the
poor,
to
those
who
are
in
need.
ParaCrawl v7.1
Um
1900
sind
die
bunten
Glasfenster
im
Chorraum
gestiftet
worden,
sie
zeigen
biblische
Szenen:
der
Verlorene
Sohn,
die
Kindersegnung,
der
Barmherzige
Samariter.
The
pictures
show
Biblical
scenes:
the
prodigal
or
lost
son,
the
"Kindersegnung"
(benediction
of
children,
St.
Luke
18,
15-17),
the
Good
Samaritan.
Wikipedia v1.0
Denkst
du,
du
wärst
der
erste
barmherzige
Samariter,
den
sie
bat,
ihr
zu
helfen?
You
think
that
you're
the
first
Good
Samaritan
that
she
cried
out
to,
to
free
her?
OpenSubtitles v2018
Als
würde
der
Barmherzige
Samariter
den
Mann
am
Straßenrand
retten,
ihn
ins
Kloster
bringen,
dann
zurück
ins
Haus
des
armen
Mannes
gehen,
seine
Vorräte
aufessen,
seine
Kühe
stehlen,
seine
geliebte
Frau
entführen
und
ihn
am
Ende
wieder
am
Straßenrand
aussetzen.
That
would
be
like
the
Good
Samaritan
rescuing
the
man
from
the
side
of
the
road,
taking
him
to
the
inn,
and
then
going
back
to
the
man's
home,
eating
all
his
food,
stealing
his
cattle,
and
abducting
his
wife.
And
then
dumping
him
back
on
the
side
of
the
road.
OpenSubtitles v2018
Denn
jener
Mann,
der
auf
seinem
Weg
von
Jerusalem
nach
Jericho
den
Räubern
in
die
Hände
fiel,
den
sie
halbtot
am
Straßenrand
liegen
ließen,
den
hat
der
Barmherzige
Samariter
–
der
Jesus
ist
–,
der
vorbeikam,
nicht
verurteilt.
Because
the
man
who
fell
among
thieves,
going
down
from
Jerusalem
to
Jericho,
and
lay
half
dead
by
the
edge
of
the
road,
mortally
wounded,
the
Good
Samaritan,
that
is
Jesus,
who
passed
there,
did
not
condemn
him.
ParaCrawl v7.1
Der
barmherzige
Samariter,
der
dem
am
Straßenrand
liegenden
Schwerverletzten
aufhilft
und
seine
Wunden
verbindet,
wird
wortlos
zu
einem
Zeugen
der
Liebe
Gottes.
The
Good
Samaritan,
in
accepting
and
healing
the
injured
person
lying
by
the
wayside,
becomes
without
words
a
witness
of
God's
love.
ParaCrawl v7.1
Im
Gleichnis
heißt
es,
dass
der
barmherzige
Samariter
sich
um
den
leidenden
Menschen
kümmert,
indem
er
Öl
und
Wein
auf
seine
Wunden
gießt.
The
parable
says
that
the
Good
Samaritan
takes
care
of
the
suffering
man
by
pouring
oil
and
wine
on
his
wounds.
ParaCrawl v7.1
Der
barmherzige
Samariter
bist
auch
du,
wenn
du
dich
wie
Christus
demjenigen
näherst,
der
an
deiner
Seite
ist
und
in
dem
du
das
Antlitz
Christi
erkennst.
The
good
Samaritan
is
also
you
when,
like
Christ,
you
approach
those
who
are
next
to
you,
and
are
able
to
see
the
face
of
Christ
in
him.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
also
darum,
durch
eine
intensive
Beziehung
zu
Gott
im
Gebet
aus
seiner
unendlichen
Liebe
die
Kraft
zu
schöpfen,
wie
der
Barmherzige
Samariter
dem,
der
körperlich
und
seelisch
verletzt
ist
oder
um
Hilfe
bittet,
sei
er
auch
unbekannt
und
mittellos,
täglich
mit
konkreter
Aufmerksamkeit
zu
begegnen.
We
need
to
draw
from
the
infinite
love
of
God,
through
an
intense
relationship
with
him
in
prayer,
the
strength
to
live
day
by
day
with
concrete
concern,
like
that
of
the
Good
Samaritan,
for
those
suffering
in
body
and
spirit
who
ask
for
our
help,
whether
or
not
we
know
them
and
however
poor
they
may
be.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
an
die
Ärzte,
die
Pfleger,
das
Krankenpersonal,
die
freiwilligen
Helfer,
die
Ordensleute
und
die
Priester,
die
sich
nicht
schonen
und
sich
wie
der
barmherzige
Samariter
über
sie
beugen,
ohne
auf
ihren
sozialen
Stand,
ihre
Hautfarbe
oder
Religionszugehörigkeit
zu
achten,
sondern
nur
auf
das,
was
sie
nötig
haben.
I
think
of
doctors,
nurses,
health-care
workers,
volunteers,
Religious
and
priests
who
without
sparing
themselves
stoop
down
to
them
like
the
Good
Samaritan,
not
considering
their
social
condition,
skin
colour
or
religious
affiliation,
but
only
their
needs.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Barmherzige
Samariter,
beugt
sich
der
Herr
über
den
Menschen
und
über
den
ganzen
Menschen
und
heilt
die
Wunden,
die
durch
Spaltung,
Hass
und
Gewalt
verursacht
wurden.
Like
the
Good
Samaritan,
the
Lord
offers
man
the
perfumed
oil
of
His
Holy
Spirit
to
heal
the
wounds
caused
by
division,
hatred
and
violence.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
barmherzige
Samariter,
werde
ich
nie
Brüder
oder
Schwestern,
die
gefallen
sind,
zurücklassen.
Like
the
good
Samaritan
I
will
never
leave
a
fallen
brother
or
sister.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
Liebe,
die
den
Menschen
geschaffen
hat
und
sich
zu
ihm
hinunterbeugt,
wie
sich
der
barmherzige
Samariter
zu
dem
verwundeten
und
beraubten
Mann
hinuntergebeugt
hat,
der
am
Wegrand
der
Straße
von
Jerusalem
nach
Jericho
lag.
The
eros
of
God
is
not
only
a
primordial
cosmic
power;
it
is
love
that
created
man
and
that
bows
down
over
him,
as
the
Good
Samaritan
bent
down
to
the
wounded
and
robbed
man,
lying
on
the
side
of
the
road
that
went
down
from
Jerusalem
to
Jericho.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nähe
zum
Anderen,
eine
echte,
keine
vorgespielte
Nähe,
die
so
weit
geht,
zu
spüren,
dass
er
zu
mir
gehört
–
auch
der
Feind
gehört
als
Bruder
zu
mir
–,
überwindet
alle
Barrieren
der
Nationalität,
der
sozialen
Herkunft,
der
Religion…,
wie
es
uns
der
»barmherzige
Samariter«
aus
dem
Gleichnis
des
Evangeliums
lehrt.
This
closeness
to
the
other
—
true
closeness,
not
feigned
—
to
the
point
of
regarding
him
as
someone
that
belongs
to
me
—
an
enemy
also
belongs
to
me
as
brother
—
surmounts
every
barrier
of
nationality,
of
social
extraction,
of
religion...
as
the
“Good
Samaritan”
of
the
Gospel
parable
teaches
us.
ParaCrawl v7.1
Missionar
zu
sein
heißt,
sich
wie
der
barmherzige
Samariter
über
die
Nöte
aller
Menschen
zu
beugen,
besonders
die
der
Ärmsten
und
Bedürftigsten,
denn
wer
mit
dem
Herzen
Christi
liebt,
sucht
nicht
die
Verwirklichung
eigennütziger
Interessen,
sondern
allein
die
Herrlichkeit
des
Vaters
und
das
Wohl
des
Nächsten.
Being
missionaries
means
stooping
down
to
the
needs
of
all,
like
the
Good
Samaritan,
especially
those
of
the
poorest
and
most
destitute
people,
because
those
who
love
with
Christ's
Heart
do
not
seek
their
own
interests
but
the
glory
of
the
Father
and
the
good
of
their
neighbour
alone.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
sechsten
und
letzten
Bild
sitzen
das
Opfer,
der
barmherzige
Samariter
und
der
Herbergsbesitzer
gemeinsam
bei
Tisch.
In
the
final
image,
the
victim,
the
Samaritan
and
the
innkeeper
are
seated
together
sharing
a
meal
around
a
table.
ParaCrawl v7.1
Der
Barmherzige
Samariter
unterzieht
den
Verletzten
keiner
kalkulierenden
Befragung,
er
beurteilt
ihn
nicht
und
ordnet
seine
Hilfe
weder
moralischen
noch
religiösen
Voraussetzungen
unter.
No.
The
Good
Samaritan
does
not
subject
the
wounded
man
to
any
prior
examination,
he
does
not
judge
him
and
does
not
subordinate
his
aid
to
moral
prerogatives,
let
alone
religious
ones.
ParaCrawl v7.1
Ich
weise
darauf
hin,
dass
der
barmherzige
Samariter
Profess
Samaritanesimo
(so
zu
sagen,),
nicht
Judentum...
aber
die
unglückliche
jew
begrüßt
ihn,
auch
wenn
(für
ihn)
'Heretic',
Anhänger
einer
abrahamitischen
Religion
als,
sondern
von
seinem
anderen...
Antworten
Sie
Ariel
S.
Levi
Gualdo
sagt:
I
point
out
that
the
Good
Samaritan
professed
Samaritanesimo
(so
to
say),
not
Judaism...
but
the
victim
jew
greets
although
(for
him)
'heretic',
Abrahamic
religion
as
a
follower
of
his,
but
other
from
its...
Reply
Ariel
S.
Levi
Gualdo
says:
ParaCrawl v7.1