Translation of "Der barmherzige samariter" in English

Wer war der ursprüngliche „barmherzige Samariter“?
Who Was the Original Good Samaritan?
CCAligned v1

Der barmherzige Samariter, der ihn sieht, zeigt Mitleid und Erbarmen.
The good Samaritan, who sees him, shows sympathy and compassion.
ParaCrawl v7.1

Wie der barmherzige Samariter wurde sie ihnen zur Mutter.
Like the Good Samaritan, she became their mother.
ParaCrawl v7.1

Der Herr, der barmherzige Samariter der leidenden Menschheit, helfe euch allezeit.
May the Lord, the Good Samaritan of suffering humanity, help you always.
ParaCrawl v7.1

Lieben heißt, sagt Jesus, sich wie der barmherzige Samariter zu verhalten.
Loving, Jesus says, means acting like the Good Samaritan.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen der barmherzige Samariter sein,... von dem ich soviel gehört habe.
You must be the Good Samaritan. I've heard so much about.
OpenSubtitles v2018

Ebenso wie der barmherzige Samariter muss jeder Gläubige seine Liebe denen schenken, die Leid erfahren.
Like the Good Samaritan, every believer must offer love to those who live in suffering.
ParaCrawl v7.1

Doch der barmherzige Samariter im Gleichnis Christi bleibt nicht bei Mitgefühl und Mitleid stehen.
Nevertheless, the Good Samaritan of Christ's parable does not stop at sympathy and compassion alone.
ParaCrawl v7.1

Besinnung: Meine lieben Brüder und Schwestern, der barmherzige Samariter zeigt seine Güte.
My dear loving brothers and sisters, The Good Samaritan shows his goodness: Love, care, compassion.
ParaCrawl v7.1

Der wirklich barmherzige Priester verhält sich wie der barmherzige Samariter … aber warum tut er es?
The truly merciful priest behaves like the Good Samaritan... but why does he do it?
ParaCrawl v7.1

Der barmherzige Samariter, der einem Notleidenden hilft ist ein Musterbild der selbstlosen und opferbereiten Nächstenliebe.
The model of self-sacrificing, neighborly charity is the Good Samaritan, who lifts up the single, prostrated traveler.
ParaCrawl v7.1

Der barmherzige Samariter ist Christus, der sich dem Armen nähert, der ihn braucht.
The good Samaritan is Christ who draws close to the poor, to those who are in need.
ParaCrawl v7.1

Um 1900 sind die bunten Glasfenster im Chorraum gestiftet worden, sie zeigen biblische Szenen: der Verlorene Sohn, die Kindersegnung, der Barmherzige Samariter.
The pictures show Biblical scenes: the prodigal or lost son, the "Kindersegnung" (benediction of children, St. Luke 18, 15-17), the Good Samaritan.
Wikipedia v1.0

Denkst du, du wärst der erste barmherzige Samariter, den sie bat, ihr zu helfen?
You think that you're the first Good Samaritan that she cried out to, to free her?
OpenSubtitles v2018

Als würde der Barmherzige Samariter den Mann am Straßenrand retten, ihn ins Kloster bringen, dann zurück ins Haus des armen Mannes gehen, seine Vorräte aufessen, seine Kühe stehlen, seine geliebte Frau entführen und ihn am Ende wieder am Straßenrand aussetzen.
That would be like the Good Samaritan rescuing the man from the side of the road, taking him to the inn, and then going back to the man's home, eating all his food, stealing his cattle, and abducting his wife. And then dumping him back on the side of the road.
OpenSubtitles v2018

Denn jener Mann, der auf seinem Weg von Jerusalem nach Jericho den Räubern in die Hände fiel, den sie halbtot am Straßenrand liegen ließen, den hat der Barmherzige Samariter – der Jesus ist –, der vorbeikam, nicht verurteilt.
Because the man who fell among thieves, going down from Jerusalem to Jericho, and lay half dead by the edge of the road, mortally wounded, the Good Samaritan, that is Jesus, who passed there, did not condemn him.
ParaCrawl v7.1

Der barmherzige Samariter, der dem am Straßenrand liegenden Schwerverletzten aufhilft und seine Wunden verbindet, wird wortlos zu einem Zeugen der Liebe Gottes.
The Good Samaritan, in accepting and healing the injured person lying by the wayside, becomes without words a witness of God's love.
ParaCrawl v7.1

Im Gleichnis heißt es, dass der barmherzige Samariter sich um den leidenden Menschen kümmert, indem er Öl und Wein auf seine Wunden gießt.
The parable says that the Good Samaritan takes care of the suffering man by pouring oil and wine on his wounds.
ParaCrawl v7.1

Der barmherzige Samariter bist auch du, wenn du dich wie Christus demjenigen näherst, der an deiner Seite ist und in dem du das Antlitz Christi erkennst.
The good Samaritan is also you when, like Christ, you approach those who are next to you, and are able to see the face of Christ in him.
ParaCrawl v7.1

Es geht also darum, durch eine intensive Beziehung zu Gott im Gebet aus seiner unendlichen Liebe die Kraft zu schöpfen, wie der Barmherzige Samariter dem, der körperlich und seelisch verletzt ist oder um Hilfe bittet, sei er auch unbekannt und mittellos, täglich mit konkreter Aufmerksamkeit zu begegnen.
We need to draw from the infinite love of God, through an intense relationship with him in prayer, the strength to live day by day with concrete concern, like that of the Good Samaritan, for those suffering in body and spirit who ask for our help, whether or not we know them and however poor they may be.
ParaCrawl v7.1

Ich denke an die Ärzte, die Pfleger, das Krankenpersonal, die freiwilligen Helfer, die Ordensleute und die Priester, die sich nicht schonen und sich wie der barmherzige Samariter über sie beugen, ohne auf ihren sozialen Stand, ihre Hautfarbe oder Religionszugehörigkeit zu achten, sondern nur auf das, was sie nötig haben.
I think of doctors, nurses, health-care workers, volunteers, Religious and priests who without sparing themselves stoop down to them like the Good Samaritan, not considering their social condition, skin colour or religious affiliation, but only their needs.
ParaCrawl v7.1

Wie der Barmherzige Samariter, beugt sich der Herr über den Menschen und über den ganzen Menschen und heilt die Wunden, die durch Spaltung, Hass und Gewalt verursacht wurden.
Like the Good Samaritan, the Lord offers man the perfumed oil of His Holy Spirit to heal the wounds caused by division, hatred and violence.
ParaCrawl v7.1

Wie der barmherzige Samariter, werde ich nie Brüder oder Schwestern, die gefallen sind, zurücklassen.
Like the good Samaritan I will never leave a fallen brother or sister.
ParaCrawl v7.1

Er ist Liebe, die den Menschen geschaffen hat und sich zu ihm hinunterbeugt, wie sich der barmherzige Samariter zu dem verwundeten und beraubten Mann hinuntergebeugt hat, der am Wegrand der Straße von Jerusalem nach Jericho lag.
The eros of God is not only a primordial cosmic power; it is love that created man and that bows down over him, as the Good Samaritan bent down to the wounded and robbed man, lying on the side of the road that went down from Jerusalem to Jericho.
ParaCrawl v7.1

Diese Nähe zum Anderen, eine echte, keine vorgespielte Nähe, die so weit geht, zu spüren, dass er zu mir gehört – auch der Feind gehört als Bruder zu mir –, überwindet alle Barrieren der Nationalität, der sozialen Herkunft, der Religion…, wie es uns der »barmherzige Samariter« aus dem Gleichnis des Evangeliums lehrt.
This closeness to the other — true closeness, not feigned — to the point of regarding him as someone that belongs to me — an enemy also belongs to me as brother — surmounts every barrier of nationality, of social extraction, of religion... as the “Good Samaritan” of the Gospel parable teaches us.
ParaCrawl v7.1

Missionar zu sein heißt, sich wie der barmherzige Samariter über die Nöte aller Menschen zu beugen, besonders die der Ärmsten und Bedürftigsten, denn wer mit dem Herzen Christi liebt, sucht nicht die Verwirklichung eigennütziger Interessen, sondern allein die Herrlichkeit des Vaters und das Wohl des Nächsten.
Being missionaries means stooping down to the needs of all, like the Good Samaritan, especially those of the poorest and most destitute people, because those who love with Christ's Heart do not seek their own interests but the glory of the Father and the good of their neighbour alone.
ParaCrawl v7.1

Auf dem sechsten und letzten Bild sitzen das Opfer, der barmherzige Samariter und der Herbergsbesitzer gemeinsam bei Tisch.
In the final image, the victim, the Samaritan and the innkeeper are seated together sharing a meal around a table.
ParaCrawl v7.1

Der Barmherzige Samariter unterzieht den Verletzten keiner kalkulierenden Befragung, er beurteilt ihn nicht und ordnet seine Hilfe weder moralischen noch religiösen Voraussetzungen unter.
No. The Good Samaritan does not subject the wounded man to any prior examination, he does not judge him and does not subordinate his aid to moral prerogatives, let alone religious ones.
ParaCrawl v7.1

Ich weise darauf hin, dass der barmherzige Samariter Profess Samaritanesimo (so zu sagen,), nicht Judentum... aber die unglückliche jew begrüßt ihn, auch wenn (für ihn) 'Heretic', Anhänger einer abrahamitischen Religion als, sondern von seinem anderen... Antworten Sie Ariel S. Levi Gualdo sagt:
I point out that the Good Samaritan professed Samaritanesimo (so to say), not Judaism... but the victim jew greets although (for him) 'heretic', Abrahamic religion as a follower of his, but other from its... Reply Ariel S. Levi Gualdo says:
ParaCrawl v7.1