Translation of "Der anfang vom ende" in English

Das wäre der Anfang vom Ende.
This could be the thin end of the wedge.
Europarl v8

In der Rückschau war diese Debatte der Anfang vom Ende der damaligen Kommission.
With hindsight, this debate marked the beginning of the end of the former Commission.
Europarl v8

Dies könnte durchaus der Anfang vom Ende sein.
This may well be the thin end of the wedge.
Europarl v8

Das ist der Anfang vom Ende.
This is the beginning of the end.
TED2020 v1

Dies, glaubte Hurley, war der Anfang vom Ende eines nichtkommunistischen Chinas.
This, Hurley believed, was the beginning of the end of a non-Communist China.
Wikipedia v1.0

Ich weiß, dass das der Anfang vom Ende ist.
I know that this is the beginning of the end.
Tatoeba v2021-03-10

Das erwies sich im Nachhinein als der Anfang vom Ende für Selmer UK.
This was the beginning of the end for Selmer UK.
Wikipedia v1.0

Es war der Anfang vom Ende.
It was the beginning of the end.
News-Commentary v14

Ist dies der Anfang vom Ende der freien Meinungsäußerung in Deutschland?
So, is this the beginning of the end of free speech in Germany?
News-Commentary v14

Aber für einen Mann ist solch ein Leben der Anfang vom Ende!
You can only talk of cooking and bed.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht einmal der Anfang vom Ende.
It ís not even the begínníng of the end.
OpenSubtitles v2018

Es wird das Ende der Amoralität sein, der Anfang vom Ende.
It will be the expiration of immorality, the exordium of the end.
OpenSubtitles v2018

Lässt man Institutionen verkommen, ist das der Anfang vom Ende.
If one lets lnstitutionen decline, that is the beginning of the end.
OpenSubtitles v2018

Es ist der Anfang vom Ende.
The beguine has begun.
OpenSubtitles v2018

Aber es war der Anfang vom Ende.
But that was the beginning of the end.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass es der Anfang vom Ende sein würde.
I didn't know it was the beginning of the end.
OpenSubtitles v2018

Wenn keiner Zodanga stoppt, ist das der Anfang vom Ende.
Dejah! With no one to stop Zodanga, it will be the beginning of the end!
OpenSubtitles v2018

Mr. Bielawski, ist das der Anfang vom Ende des Kommunismus im Ostblock?
Mr. Bielawski, is this the beginning of the end of communism in the eastern bloc?
OpenSubtitles v2018

Der Anfang vom Ende vom Ende des Anfangs hat angefangen.
The beginning of the end of the end of the beginning has begun.
OpenSubtitles v2018

Heute... ist der Anfang vom Ende.
Today... is the beginning of the end.
OpenSubtitles v2018

Er meinte "der Anfang vom Ende".
He meant to say the beginning of the end.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, das ist erst der Anfang vom Ende.
I'm afraid this is just the beginning.
OpenSubtitles v2018

Sozusagen der Anfang vom Ende, biblisch gesprochen.
That's pretty much the beginning of the end Biblically speaking.
OpenSubtitles v2018