Translation of "Der anfang vom ende" in English
Das
wäre
der
Anfang
vom
Ende.
This
could
be
the
thin
end
of
the
wedge.
Europarl v8
In
der
Rückschau
war
diese
Debatte
der
Anfang
vom
Ende
der
damaligen
Kommission.
With
hindsight,
this
debate
marked
the
beginning
of
the
end
of
the
former
Commission.
Europarl v8
Dies
könnte
durchaus
der
Anfang
vom
Ende
sein.
This
may
well
be
the
thin
end
of
the
wedge.
Europarl v8
Das
ist
der
Anfang
vom
Ende.
This
is
the
beginning
of
the
end.
TED2020 v1
Dies,
glaubte
Hurley,
war
der
Anfang
vom
Ende
eines
nichtkommunistischen
Chinas.
This,
Hurley
believed,
was
the
beginning
of
the
end
of
a
non-Communist
China.
Wikipedia v1.0
Ich
weiß,
dass
das
der
Anfang
vom
Ende
ist.
I
know
that
this
is
the
beginning
of
the
end.
Tatoeba v2021-03-10
Das
erwies
sich
im
Nachhinein
als
der
Anfang
vom
Ende
für
Selmer
UK.
This
was
the
beginning
of
the
end
for
Selmer
UK.
Wikipedia v1.0
Es
war
der
Anfang
vom
Ende.
It
was
the
beginning
of
the
end.
News-Commentary v14
Ist
dies
der
Anfang
vom
Ende
der
freien
Meinungsäußerung
in
Deutschland?
So,
is
this
the
beginning
of
the
end
of
free
speech
in
Germany?
News-Commentary v14
Aber
für
einen
Mann
ist
solch
ein
Leben
der
Anfang
vom
Ende!
You
can
only
talk
of
cooking
and
bed.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
einmal
der
Anfang
vom
Ende.
It
ís
not
even
the
begínníng
of
the
end.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
das
Ende
der
Amoralität
sein,
der
Anfang
vom
Ende.
It
will
be
the
expiration
of
immorality,
the
exordium
of
the
end.
OpenSubtitles v2018
Lässt
man
Institutionen
verkommen,
ist
das
der
Anfang
vom
Ende.
If
one
lets
lnstitutionen
decline,
that
is
the
beginning
of
the
end.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
Anfang
vom
Ende.
The
beguine
has
begun.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
der
Anfang
vom
Ende.
But
that
was
the
beginning
of
the
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
es
der
Anfang
vom
Ende
sein
würde.
I
didn't
know
it
was
the
beginning
of
the
end.
OpenSubtitles v2018
Wenn
keiner
Zodanga
stoppt,
ist
das
der
Anfang
vom
Ende.
Dejah!
With
no
one
to
stop
Zodanga,
it
will
be
the
beginning
of
the
end!
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bielawski,
ist
das
der
Anfang
vom
Ende
des
Kommunismus
im
Ostblock?
Mr.
Bielawski,
is
this
the
beginning
of
the
end
of
communism
in
the
eastern
bloc?
OpenSubtitles v2018
Der
Anfang
vom
Ende
vom
Ende
des
Anfangs
hat
angefangen.
The
beginning
of
the
end
of
the
end
of
the
beginning
has
begun.
OpenSubtitles v2018
Heute...
ist
der
Anfang
vom
Ende.
Today...
is
the
beginning
of
the
end.
OpenSubtitles v2018
Er
meinte
"der
Anfang
vom
Ende".
He
meant
to
say
the
beginning
of
the
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
das
ist
erst
der
Anfang
vom
Ende.
I'm
afraid
this
is
just
the
beginning.
OpenSubtitles v2018
Sozusagen
der
Anfang
vom
Ende,
biblisch
gesprochen.
That's
pretty
much
the
beginning
of
the
end
Biblically
speaking.
OpenSubtitles v2018