Translation of "Den zustand" in English
Beschreiben
Sie
den
Zustand
des
Erzeugnisses:
gekühlt
oder
tiefgekühlt.
Describe
the
condition
of
product:
chilled
or
frozen.
DGT v2019
Unsere
Handlungen
in
Libyen
werden
den
tatsächliche
Zustand
unserer
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
aufzeigen.
Our
actions
in
Libya
will
show
the
actual
state
of
our
security
and
defence
policy.
Europarl v8
Das
On-Board-Diagnosesystem
muss
Fehlercodes
mit
Angaben
über
den
Zustand
des
Emissionsminderungssystems
speichern.
The
OBD
system
must
record
fault
code(s)
indicating
the
status
of
the
emission-control
system.
DGT v2019
Der
Wert
der
Währung
sollte
den
Zustand
der
Wirtschaft
eines
Staates
widerspiegeln.
The
value
of
a
currency
should
reflect
the
condition
of
a
state's
economy.
Europarl v8
Das
ist
ein
deutlicher
Hinweis
auf
den
tatsächlichen
Zustand
der
britischen
Wirtschaft.
It
is
not
a
success
story.
It
is
a
powerful
reminder
of
the
real
state
of
the
British
economy.
Europarl v8
Das
ist
einfach
ein
Zustand,
den
wir
nicht
hinnehmen
sollten.
It
is
simply
a
situation
which
we
should
not
accept.
Europarl v8
Viele
Mitgliedstaaten
haben
noch
nicht
den
Zustand
der
empfindlichen
Gebiete
ausgewiesen.
Many
Member
States
had
still
not
submitted
information
on
the
condition
of
sensitive
areas.
Europarl v8
Die
Lage
hat
inzwischen
den
Zustand
eines
Bürgerkriegs
erreicht.
The
situation
has
reached
a
state
of
civil
war.
Europarl v8
Sie
sitzen
dort
im
Rat,
und
sie
wollen
den
derzeitigen
Zustand
beibehalten.
Who
are
the
architects
of
this
system?
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
den
Zustand
des
Meeres.
The
same
also
applies
to
the
state
of
the
sea.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Maße
möchte
ich
auf
den
Zustand
von
Lastkraftwagen
eingehen.
As
far
as
dimensions
are
concerned,
I
would
like
to
mention
the
situation
regarding
lorries.
Europarl v8
Das
könnte
über
den
wahren
Zustand
des
Lebensmittels
hinwegtäuschen.
This
could
disguise
the
true
condition
of
the
food.
Europarl v8
In
den
nächsten
10
Minuten
wollen
wir
nicht
den
Zustand
dieser
Welt
betrauern.
So
for
the
next
10
minutes,
let's
not
be
sad
about
the
state
of
the
world.
TED2020 v1
Er
ist
über
den
Zustand
des
Planeten.
It
is
about
the
state
of
the
planet.
TED2020 v1
Um
den
Zustand
zu
verändern,
braucht
man
nur
zwei
Volt
eines
Millisekunden-Impulses.
To
change
its
state,
by
the
way,
takes
two
volts
from
a
millisecond
pulse.
TED2013 v1.1
Dies
nannten
wir
den
sinnvollen
Zustand.
This
was
what
we
called
the
meaningful
condition.
TED2020 v1
Möglicherweise
ist
das
der
Grund
für
den
unvollendeten
Zustand.
The
cathedral
is
in
an
unfinished
state
to
this
day.
Wikipedia v1.0
Die
Büroräume
wurden
in
den
Zustand
der
1940er
Jahre
zurückversetzt.
The
building
was
opened
as
a
museum
to
the
public
in
1960.
Wikipedia v1.0
Dieser
atomare
Wasserstoff
passiert
einen
Kollimator
und
eine
Auswahlvorrichtung
für
den
magnetischen
Zustand.
This
atomic
hydrogen
passes
through
a
collimator
and
a
magnetic
state
selector.
Wikipedia v1.0
Sie
sagen:
«Sollen
wir
wirklich
in
den
früheren
Zustand
zurückgebracht
werden?
The
disbelievers
say,
“Will
we
really
return
to
our
former
state?”
Tanzil v1
Auf
diese
Weise
legt
Gott
den
Menschen
ihren
Zustand
in
Gleichnissen
dar.
Thus
God
explains
to
the
human
being
their
own
prospects.
Tanzil v1