Translation of "Den zugang" in English
Das
Verfahren
für
den
Zugang
zu
europäischen
Geldern
ist
ziemlich
kompliziert
und
unzugänglich.
The
procedure
for
accessing
European
money
is
fairly
complicated
and
impenetrable.
Europarl v8
Zweitens
geht
es
um
Informationen
und
den
Zugang
zu
elektronischen
Verfahren.
Second
is
information
and
access
to
procedures
through
electronic
technology.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Zugang
zu
Dokumenten
verbessern.
We
need
to
enhance
access
to
documents.
Europarl v8
Es
gibt
auf
EU-Ebene
keine
Einkommensgrenze
für
den
Zugang
zu
sozialem
Wohnungsbau.
There
is
no
income
limit
set
at
EU
level
for
access
to
social
housing.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Universalität
von
und
den
Zugang
zu
öffentlichen
Dienstleistungen.
The
universality
and
the
accessibility
of
public
services
are
at
stake.
Europarl v8
Er
ist
eine
Art
Pass,
der
den
Zugang
zu
allen
EU-Märkten
ermöglicht.
It
is
a
sort
of
passport
which
allows
access
to
all
EU
markets.
Europarl v8
Sie
brauchen
den
Zugang
zu
Finanzmitteln,
damit
sie
florieren
können.
They
need
to
be
able
to
have
access
to
the
finance
that
will
enable
them
to
flourish.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
betrifft
den
Zugang
zu
den
internationalen
Märkten.
Secondly,
access
to
international
markets.
Europarl v8
Wir
treten
für
den
öffentlichen
Zugang
zu
den
Dokumenten
der
EU
ein.
We
are
in
favour
of
the
public
right
of
access
to
documents
in
the
EU.
Europarl v8
Das
ist
wichtig,
um
den
Zugang
zu
den
Opfern
der
Krisen
sicherzustellen.
This
is
important
for
the
purpose
of
securing
access
to
the
victims
of
crises.
Europarl v8
Der
Aufnahmemitgliedstaat
kann
den
Zugang
zur
Erwerbstätigkeit
im
ersten
Jahr
des
Aufenthalts
beschränken.
Access
to
economic
activities
for
the
first
year
of
residence
may
be
restricted
by
the
host
Member
State.
DGT v2019
Örtliche
Initiativen
für
Kinderbetreuungseinrichtungen
können
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
erleichtern.
Local
initiatives
to
develop
childcare
facilities
can
facilitate
access
to
the
labour
market.
DGT v2019
Dies
ist
eine
Chance,
den
Zugang
zur
Kultur
zu
demokratisieren.
This
is
an
opportunity
to
democratise
access
to
culture.
Europarl v8
Die
Russen
werden
dort
den
Zugang
zum
Schwarzen
Meer
wie
ihren
Augapfel
hüten.
The
Russians
will
jealously
guard
access
to
the
Black
Sea
from
there.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt,
Frau
Kommissarin,
betrifft
den
gleichberechtigten
Zugang
zu
Führungspositionen.
The
second
point,
Commissioner,
concerns
equal
access
to
positions
of
responsibility.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
den
Zugang
der
KMU
zu
Kapital.
This
is
all
about
allowing
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs)
access
to
capital.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Offenheit
und
den
Zugang
zu
Dokumenten.
This
concerns
openness
and
access
to
documents.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Zugang
zur
Kinderbetreuung
und
zur
Pflege
abhängiger
Personen
verbessern.
Let
us
improve
access
to
nursery
services
and
care
for
dependants.
Europarl v8
Die
Bedingungen
für
den
Zugang
der
Bürger
und
deren
Einbeziehung
sind
genau
angegeben.
Details
are
also
given
regarding
the
access
and
involvement
of
citizens.
Europarl v8
Wir
haben
auch
Regeln
eingeführt,
um
den
Zugang
zu
erleichtern.
We
have
also
introduced
rules
to
facilitate
access.
Europarl v8
Wir
müssen
darüber
hinaus
den
Zugang
der
Bürger
zur
Rechtspflege
verbessern.
Further,
we
must
improve
the
public's
access
to
justice.
Europarl v8
Die
Union
erleichtert
der
ASECNA
den
Zugang
zu
den
Mitteln
ihrer
FTE-Rahmenprogramme.
Each
party
shall
encourage
the
other
to
participate
in
its
research
and
development
programmes.
DGT v2019
Die
Gebühren
umfassen
alle
nationalen
und
lokalen
Abgaben
für
den
Zugang
zur
Fischerei.
The
fees
shall
include
all
national
and
local
charges
related
to
access
to
fishing
activities.
DGT v2019
Für
den
Zugang
zur
Hebammenausbildung
muss
eine
der
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sein:
Access
to
training
as
a
midwife
shall
be
contingent
upon
one
of
the
following
conditions:
DGT v2019
Wir
kämpfen
um
den
Zugang
zu
sicherem
Trinkwasser
und
sicheren
Sanitäreinrichtungen
für
alle.
We
are
fighting
for
access
to
safe
drinking
water
and
sanitation
for
all.
Europarl v8
Das
gilt
besonders
auch
für
den
Zugang
zu
technischen
Dienstleistungen.
This
is
especially
true
of
access
to
services.
Europarl v8