Translation of "Den wortlaut" in English
Ich
zitiere
den
Wortlaut
im
Bericht
über
die
Verbesserung
der
sino-taiwanesischen
Beziehungen.
I
echo
the
report's
words
about
the
improvement
in
cross-straits
relations.
Europarl v8
Das
ist
dann
der
jeweilige
Wortlaut,
den
ich
zur
Abstimmung
vorschlagen
möchte.
I
would
like
this
revised
wording
to
go
forward
to
the
vote.
Europarl v8
Nachfolgender
Kasten
zeigt
ein
Muster
für
die
Struktur
und
den
Wortlaut
des
Europass-Mobilitätsnachweises.
In
the
box
below,
the
structure
and
the
text
of
the
Europass-Mobility
are
indicated.
DGT v2019
Sie
teilen
der
Kommission
unverzüglich
den
Wortlaut
dieser
Vorschriften
mit.
They
shall
forthwith
communicate
to
the
Commission
the
texts
of
those
measures.
DGT v2019
Daher
sollten
wir
besonders
auf
den
genauen
Wortlaut
des
Kompromisses
achten.
This
is
why
we
should
pay
specific
attention
to
how
the
compromise
is
to
be
worded.
Europarl v8
Daher
kann
ich
den
Wortlaut
der
Entschließung
nicht
unterstützen.
I
cannot
therefore
endorse
the
text
of
the
resolution.
Europarl v8
Können
wir
einen
kurzen
Blick
auf
den
Wortlaut
in
Herrn
Blaks
Bericht
werfen?
Can
we
look
very
briefly
at
the
wording
of
Mr
Blak's
report?
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
des
Aktionsplans
EU-Israel
geeinigt
—
The
Parties
to
the
Euro-Mediterranean
Agreement
have
agreed
on
the
text
of
the
EU-Israel
Action
Plan,
DGT v2019
Tabelle
III
wird
durch
den
Wortlaut
des
Anhangs
I
des
vorliegenden
Beschlusses
ersetzt;
Table
III
is
replaced
by
the
text
set
out
in
Annex
I
to
this
Decision;
DGT v2019
Der
Anhang
wird
durch
den
Wortlaut
des
Anhangs
dieses
Beschlusses
ersetzt.
The
Annex
shall
be
replaced
by
the
text
appearing
in
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Ich
halte
den
endgültigen
Wortlaut
der
vorgelegten
Verordnung
für
einen
zufrieden
stellenden
Kompromiss.
I
consider
the
final
text
of
the
submitted
regulation
to
be
a
satisfactory
compromise.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
des
Aktionsplans
EU-Jordanien
geeinigt.
The
Parties
to
the
Euro-Mediterranean
Agreement
have
agreed
on
the
text
of
the
EU-Jordan
Action
Plan.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
des
Aktionsplans
EU-Marokko
geeinigt.
The
Parties
to
the
Euro-Mediterranean
Agreement
have
agreed
on
the
text
of
the
EU-Morocco
Action
Plan.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
des
Aktionsplans
EU-Ägypten
geeinigt.
The
Parties
to
the
Euro-Mediterranean
Agreement
have
agreed
on
the
text
of
the
EU-Egypt
Action
Plan.
DGT v2019
Tabelle
III
wird
durch
den
Wortlaut
des
Anhangs
I
des
vorliegenden
Beschlusses
ersetzt.
Table
III
is
replaced
by
the
text
set
out
in
Annex
I
to
this
Decision;
DGT v2019
Der
Anhang
wird
durch
den
Wortlaut
des
Anhangs
II
der
vorliegenden
Verordnung
ersetzt.
The
Annex
is
replaced
by
the
text
set
out
in
Annex
II
to
this
Regulation.
DGT v2019
Anhang
A
wird
durch
den
Wortlaut
im
Anhang
zur
vorliegenden
Entscheidung
ersetzt.
Annex
A
is
replaced
by
the
text
in
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Anhang
III
wird
durch
den
Wortlaut
des
Anhangs
der
vorliegenden
Entscheidung
ersetzt.
Annex
III
is
replaced
by
the
text
in
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Anhang
A
wird
durch
den
Wortlaut
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
ersetzt.
Annex
A
is
replaced
by
the
text
set
out
in
Annex
I
to
this
Regulation;
DGT v2019
Anhang
B
wird
durch
den
Wortlaut
in
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
ersetzt.
Annex
B
is
replaced
by
the
text
set
out
in
Annex
II
to
this
Regulation;
DGT v2019
Anhang
C
wird
durch
den
Wortlaut
in
Anhang
III
der
vorliegenden
Verordnung
ersetzt.
Annex
C
is
replaced
by
the
text
set
out
in
Annex
III
to
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
des
Abkommens
haben
sich
auf
den
Wortlaut
der
Assoziierungsagenda
EU-Ukraine
geeinigt.
The
Parties
to
the
Agreement
have
agreed
on
the
text
of
the
EU-Ukraine
Association
Agenda.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
haben
sich
auf
den
Wortlaut
der
Assoziierungsagenda
EU-Ukraine
geeinigt.
The
Parties
have
agreed
on
the
text
of
the
EU-Ukraine
Association
Agenda.
DGT v2019
Nachfolgender
Kasten
zeigt
ein
Muster
für
die
Struktur
und
den
Wortlaut
der
Europass-Zeugniserläuterung.
In
the
box
below,
the
common
model
of
structure
and
text
of
the
CS
is
indicated.
DGT v2019
Der
Anhang
wird
durch
den
Wortlaut
im
Anhang
zu
dieser
Entscheidung
ersetzt.
The
Annex
is
replaced
by
the
text
in
the
Annex
to
this
Decision.
DGT v2019
Ich
verlese
den
Wortlaut
des
mündlichen
Änderungsantrags
auf
Englisch:
I
will
now
read
you
the
text
of
the
oral
amendment
in
English:
Europarl v8
Ich
befürworte
auch
den
Wortlaut
zu
Stalin
und
Hitler.
I
also
support
all
the
wording
on
Stalin
and
Hitler.
Europarl v8