Translation of "Den wortlaut" in English

Ich zitiere den Wortlaut im Bericht über die Verbesserung der sino-taiwanesischen Beziehungen.
I echo the report's words about the improvement in cross-straits relations.
Europarl v8

Das ist dann der jeweilige Wortlaut, den ich zur Abstimmung vorschlagen möchte.
I would like this revised wording to go forward to the vote.
Europarl v8

Nachfolgender Kasten zeigt ein Muster für die Struktur und den Wortlaut des Europass-Mobilitätsnachweises.
In the box below, the structure and the text of the Europass-Mobility are indicated.
DGT v2019

Sie teilen der Kommission unverzüglich den Wortlaut dieser Vorschriften mit.
They shall forthwith communicate to the Commission the texts of those measures.
DGT v2019

Daher sollten wir besonders auf den genauen Wortlaut des Kompromisses achten.
This is why we should pay specific attention to how the compromise is to be worded.
Europarl v8

Daher kann ich den Wortlaut der Entschließung nicht unterstützen.
I cannot therefore endorse the text of the resolution.
Europarl v8

Können wir einen kurzen Blick auf den Wortlaut in Herrn Blaks Bericht werfen?
Can we look very briefly at the wording of Mr Blak's report?
Europarl v8

Die Vertragsparteien des Europa-Mittelmeer-Abkommens haben sich auf den Wortlaut des Aktionsplans EU-Israel geeinigt —
The Parties to the Euro-Mediterranean Agreement have agreed on the text of the EU-Israel Action Plan,
DGT v2019

Tabelle III wird durch den Wortlaut des Anhangs I des vorliegenden Beschlusses ersetzt;
Table III is replaced by the text set out in Annex I to this Decision;
DGT v2019

Der Anhang wird durch den Wortlaut des Anhangs dieses Beschlusses ersetzt.
The Annex shall be replaced by the text appearing in the Annex to this Decision.
DGT v2019

Ich halte den endgültigen Wortlaut der vorgelegten Verordnung für einen zufrieden stellenden Kompromiss.
I consider the final text of the submitted regulation to be a satisfactory compromise.
Europarl v8

Die Vertragsparteien des Europa-Mittelmeer-Abkommens haben sich auf den Wortlaut des Aktionsplans EU-Jordanien geeinigt.
The Parties to the Euro-Mediterranean Agreement have agreed on the text of the EU-Jordan Action Plan.
DGT v2019

Die Vertragsparteien des Europa-Mittelmeer-Abkommens haben sich auf den Wortlaut des Aktionsplans EU-Marokko geeinigt.
The Parties to the Euro-Mediterranean Agreement have agreed on the text of the EU-Morocco Action Plan.
DGT v2019

Die Vertragsparteien des Europa-Mittelmeer-Abkommens haben sich auf den Wortlaut des Aktionsplans EU-Ägypten geeinigt.
The Parties to the Euro-Mediterranean Agreement have agreed on the text of the EU-Egypt Action Plan.
DGT v2019

Tabelle III wird durch den Wortlaut des Anhangs I des vorliegenden Beschlusses ersetzt.
Table III is replaced by the text set out in Annex I to this Decision;
DGT v2019

Der Anhang wird durch den Wortlaut des Anhangs II der vorliegenden Verordnung ersetzt.
The Annex is replaced by the text set out in Annex II to this Regulation.
DGT v2019

Anhang A wird durch den Wortlaut im Anhang zur vorliegenden Entscheidung ersetzt.
Annex A is replaced by the text in the Annex to this Decision.
DGT v2019

Anhang III wird durch den Wortlaut des Anhangs der vorliegenden Entscheidung ersetzt.
Annex III is replaced by the text in the Annex to this Decision.
DGT v2019

Anhang A wird durch den Wortlaut in Anhang I der vorliegenden Verordnung ersetzt.
Annex A is replaced by the text set out in Annex I to this Regulation;
DGT v2019

Anhang B wird durch den Wortlaut in Anhang II der vorliegenden Verordnung ersetzt.
Annex B is replaced by the text set out in Annex II to this Regulation;
DGT v2019

Anhang C wird durch den Wortlaut in Anhang III der vorliegenden Verordnung ersetzt.
Annex C is replaced by the text set out in Annex III to this Regulation.
DGT v2019

Die Vertragsparteien des Abkommens haben sich auf den Wortlaut der Assoziierungsagenda EU-Ukraine geeinigt.
The Parties to the Agreement have agreed on the text of the EU-Ukraine Association Agenda.
DGT v2019

Die Vertragsparteien haben sich auf den Wortlaut der Assoziierungsagenda EU-Ukraine geeinigt.
The Parties have agreed on the text of the EU-Ukraine Association Agenda.
DGT v2019

Nachfolgender Kasten zeigt ein Muster für die Struktur und den Wortlaut der Europass-Zeugniserläuterung.
In the box below, the common model of structure and text of the CS is indicated.
DGT v2019

Der Anhang wird durch den Wortlaut im Anhang zu dieser Entscheidung ersetzt.
The Annex is replaced by the text in the Annex to this Decision.
DGT v2019

Ich verlese den Wortlaut des mündlichen Änderungsantrags auf Englisch:
I will now read you the text of the oral amendment in English:
Europarl v8

Ich befürworte auch den Wortlaut zu Stalin und Hitler.
I also support all the wording on Stalin and Hitler.
Europarl v8