Translation of "Den weg über" in English

Weshalb sich Karl schliesslich für den Weg über Murten entschloss, ist ungeklärt.
The Swiss formed up quickly beyond it and advanced towards Murten and the besieger’s camp.
Wikipedia v1.0

Tom schlief fast den ganzen Weg über.
Tom slept nearly the whole way.
Tatoeba v2021-03-10

Nur zwischen Mettlach und Besseringen verkürzt ein Tunnel den Weg über die Saarschleife.
Only one of the Saar loops, between Mettlach and Besseringen, is shortened by a tunnel.
Wikipedia v1.0

Ich werde den kurzen Weg über das Land nehmen, okay?
L"ll go the quick way across the common. All right?
OpenSubtitles v2018

Ich muss den kürzesten Weg über die Dächer nehmen.
I'll have to take a shortcut across the roofs.
OpenSubtitles v2018

Und nun werdet ihr euch auf den Weg über die Berge machen.
Now you're gonna head back out through them hills.
OpenSubtitles v2018

Er wird euch Führer für den Weg über den Pass mitschicken.
He will give you guides to take you through the high pass.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den kürzeren Weg über Saugus genommen.
Took a back road through Saugus.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Absalon wird nicht den Weg über das Moor gehen.
I hope Absalon won't come across the bog.
OpenSubtitles v2018

Den ganzen Weg über hast du mir das gesagt.
Then, all the way you told me the same thing.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, wir würden den ganzen Weg über auf Freunde treffen.
I knew we'd find friends all along the way.
OpenSubtitles v2018

Man wird sie den ganzen Weg über beschützen.
She'll be protected the entire way.
OpenSubtitles v2018

Der Lake Superior ist hier, den ganzen Weg über...
Lake Superior is here, all the way across --
OpenSubtitles v2018

Niemand fliegt den ganzen Weg über das Land, um nein zu sagen.
Nobody flies all the way across the country to tell someone no.
OpenSubtitles v2018

Die Leute, die da warten nehmen den Weg über Land.
Yeah, the people's just waiting to go through the land.
OpenSubtitles v2018

Kennst du den besten Weg, über jemanden hinweg zu kommen?
You know the best way to get over someone, right? What's that?
OpenSubtitles v2018

Ich hielt mich... den ganzen Weg über an der erbärmlichen Hoffnung fest,
I was holding on to this pathetic hope all the way here.
OpenSubtitles v2018

Ich ging den ganzen Weg über die Hügel.
I walked all the way from the hills.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie den Weg über Coles Stall.
You better go by Mr. Cole's stable.
OpenSubtitles v2018

Das hab ich den ganzen Weg über den Hügel hierher gebracht!
I brought that barrel from over the hill!
OpenSubtitles v2018

Sie ist den Sommer über weg.
She's gone for the summer.
OpenSubtitles v2018

Bildung konnte ebenfalls den Weg über die Standesschranken öffnen.
There was also a population outside the estates.
Wikipedia v1.0

Leechs Gruppe musste den schwierigeren Weg quer über die Insel nehmen.
Leech's group took a more difficult route across the island.
WikiMatrix v1

Kennt er den Weg über die Brücke?
Does he know the way across the bridge?
OpenSubtitles v2018

Den ganzen Weg über hören wir Musik und quatschen.
The whole way we'll listen to music and gab.
OpenSubtitles v2018

Es gibt arabische Händler, die den ganzen Weg über den Atlantik zurücklegen.
There are Arab traders who are traveling all the way to the Atlantic Ocean.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten den Weg über die Straße nehmen.
We could go the turnpike way.
OpenSubtitles v2018