Translation of "Den weg bestimmen" in English
Wird
man
verfolgt,
kann
man
den
Weg
selbst
bestimmen.
When
someone's
on
your
tail,
you
can
pick
the
route.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
kann
Marcus
das
Tempo
und
den
Weg
eigenverantwortlich
bestimmen.
In
this
process
Marcus
can
decide
on
the
tempo
and
the
procedure
himself.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
den
Weg
bestimmen
für
den
Kampf
gegen
weltliches
Feilschen.
I
shall
designate
the
path
for
the
combat
against
worldly
bargaining.
ParaCrawl v7.1
Nur
wer
sein
Ziel
deutlich
sieht,
kann
den
Weg
bestimmen,
der
ihn
dorthin
führt.
Only
those
who
can
see
their
destination
clearly
can
define
the
way
that
will
lead
them
to
it.
CCAligned v1
Aber
wir
wissen
bereits,
dass
Regierungen,
Geldgeber
und
Entwicklungspartner
mit
ihren
Maßnahmen
den
Weg
bestimmen
werden.
But
we
already
know
that
actions
taken
by
governments,
donors,
and
development
partners
will
determine
the
way
forward.
News-Commentary v14
Öffentliche
Verwaltung,
Bildung
und
Mittel
für
die
Zivilgesellschaft
–
insbesondere
Jugend
und
Frauen
–
sind
entscheidende
Faktoren,
die
den
weiteren
Weg
bestimmen.“
Public
administration,
education,
and
resources
for
the
civil
society
–
in
particular
youth
and
women
–
will
be
crucial
factors
in
defining
the
way
ahead."
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
verhindern
wollen,
dass
uns
neue
Umstände
oder
andere
Länder
in
eine
Richtung
drängen,
in
die
wir
nicht
hinwollen,
dann
müssen
wir
selber
so
bald
wie
möglich
den
Weg
bestimmen,
der
unserer
Vorstellung
entspricht.
If
we
want
to
avoid
being
pushed
in
a
direction
we
do
not
want
to
go,
by
changing
circumstances
or
by
other
countries,
then
we
have
to
make
sure
we
set
the
course
that
we
want
ourselves.
TildeMODEL v2018
Die
Feuerprobe,
zu
der
ich
ausgezogen
war,
sollte
den
weiteren
Weg
bestimmen,
den
mein
Leben
einschlagen
würde.
The
personal
ordeal
upon
which
I
embarked
was
meant
to
determine
the
course
my
life
would
take.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Verfahren
kann
den
Weg
bestimmen,
aber
keine
absolute
Position
im
Fall
einer
Zylinderverschiebung
in
einem
nicht
mit
Strom
versorgten
Zustand.
This
method
can
determine
travel,
but
not
absolute
position
in
the
event
of
cylinder
drift
in
a
non-powered
state.
EuroPat v2
Wenn
Ihr
einen
Weg
finden
könnt,
die
Reinigungsreaktion
(Entgiftung)
den
Weg
bestimmen
zu
lassen,
könnt
ihr
damit
auf
wirkungsvolle
Weise
umgehen.
If
you
can
find
a
way
to
allow
the
cleansing
reaction
(detoxification)
to
run
its
own
course,
you
will
be
dealing
with
it
in
the
most
effective
way.
ParaCrawl v7.1
Den
Weg
bestimmen
Sie.
You
decide
the
way.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
den
Weg
zwar
nicht
ausgearbeitet,
aber
ich
kann
anhand
meiner
Karten
einigermaßen
den
Weg
bestimmen.
The
roads
to
go
are
not
mapped
out,
but
I
am
able
to
figure
out
my
way
by
checking
the
offroad
maps.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
mit
einem
Hund
Gassi
gehst,
solltest
du
den
Weg
des
Hunds
bestimmen
-
nicht
umgekehrt.
Expert
Reviewed
When
taking
a
dog
for
a
walk,
you
should
guide
the
path
of
the
dog
—not
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Am
häufigsten
in
unserem
Leben,
wir
wissen
nicht
genau,
wer
wir
als
Liebhaber
wollen,
werden
es
schwer,
den
Weg
bestimmen
für
ein
neues
Projekt
in
der
Liebe.
Most
often
in
our
life,
we
do
not
know
exactly,
who
we
want
as
a
lover,
it
become
difficult
to
define
the
way
forward
for
a
new
project
in
love.
ParaCrawl v7.1
Es
versteht
sich,
daß
die
sozialdemokratischen
Ansichten
des
Agitators
den
Weg
bestimmen
wird,
entlang
den
er
die
Menge
führen
wird.
It
is
understood
that
the
Social
Democratic
views
of
the
agitator
will
determine
the
path
along
which
he
will
lead
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Politiker
und
Medien
müssen
ihren
Part
erfüllen,
aber,
wie
Habermas
gesagt
hat,
sind
es
gesellschaftliche
Bewegungen,
die
den
Weg
der
Länder
bestimmen.
Their
politicians
and
media
must
play
their
role,
but
as
Habermas
said,
it
is
social
movements
which
determine
the
course
of
countries.
ParaCrawl v7.1
Sie
wählen
den
schnellsten
Weg,
bestimmen
die
beste
Abfahrtszeit,
wissen
schon
vorher,
wann
Sie
ankommen
werden
und
können
Freunde
und
Familie
davon
in
Kenntnis
setzen.
Choose
your
fastest
route,
decide
the
best
time
to
leave,
know
your
arrival
time
in
advance
and
share
it
with
friends
and
family.
ParaCrawl v7.1
Fällt
die
Elektronik
aus
(Batterien
leer,
Wasser
im
Gerät,
Wackelkontakt,
Display
beschädigt,
etc.)
sollte
man
immer
noch
in
der
Lage
sein,
mit
Karte
und
Kompass
den
Standort
und
den
weiteren
Weg
zu
bestimmen.
Should
the
electronics
fail
(batteries
flat,
the
device
water
logged,
loose
contact,
faulty
display
etc
etc)
you
should
still
be
capable
of
reading
a
map
and
compass
to
establish
your
whereabouts
and
work
out
your
route
from
there.
ParaCrawl v7.1
Euer
Land
zählt
auf
euch
und
erwartet
für
die
kommenden
Jahre
viel
von
euch:
Mit
euren
Entscheidungen
werdet
ihr
den
Weg
bestimmen,
den
euer
Land
einschlagen
wird.
Your
country
is
counting
on
you
and
expects
much
from
you
in
the
years
ahead:
the
path
your
country
takes
will
be
determined
by
your
choices.
ParaCrawl v7.1
Du
bereitest
den
Weg,
um
deine
Bestimmung
in
Aktion
zu
werden.
You
pave
the
way
to
become
your
destiny
in
action.
ParaCrawl v7.1
Zeige
mir,
Herr,
den
Weg,
den
deine
Bestimmungen
vorgeben,
Teach
me,
O
LORD,
the
way
of
thy
statutes;
ParaCrawl v7.1
Mich
interessiert,
den
Weg
zur
Bestimmung
zu
gehen,
Christus
interessiert
mich.
I
want
to
be
your
companion
on
the
way
to
destiny,
nothing
else.
ParaCrawl v7.1
Den
Weg
dahin
bestimme
ich.
The
means
are
mine
to
decide.
OpenSubtitles v2018
Die
EU-Mitgliedstaaten
haben
den
Weg
für
die
Bestimmung
der
CO2
-Emissionen
von
schweren
Nutzfahrzeugen
frei
gemacht.
The
EU
Member
States
have
cleared
the
way
for
the
determination
of
CO2
emissions
from
heavy-duty
commercial
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
glaube
ich,
dass
wir
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Juni
positiver
entgegensehen
können,
die
natürlich
nicht
die
Verfassungsfrage
lösen
können
wird,
aber
auf
jeden
Fall
den
Weg
zur
Bestimmung
der
Zukunft
Europas
weisen
kann.
I
therefore
feel
that
we
can
look
forward
more
positively
to
the
June
European
Council,
which
of
course
will
not
be
able
to
resolve
the
constitutional
question,
but
which
will
certainly
be
able
to
point
the
way
forward
towards
defining
Europe’s
future.
Europarl v8
Die
Entscheidung
richtete
sich
an
alle
vier
europäischen
Tochtergesellschaften
von
Topps,
die
sich
an
den
wettbewerbswidrigen
Absprachen
und
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen
beteiligt
hatten,
sowie
an
die
Muttergesellschaft
in
den
USA
wegen
ihres
bestimmenden
Einflusses
auf
das
Verhalten
ihrer
100%igen
Tochtergesellschaften.
The
decision
was
addressed
to
all
four
European
Topps
subsidiaries
which
participated
in
the
anticompetitive
agreements
and
concerted
practices
and
to
the
ultimate
US
parent
company
in
view
of
its
decisive
influence
on
the
conduct
of
its
wholly
owned
subsidiaries.
TildeMODEL v2018
Der
Anschlag
(69)
ist
durch
einen
Stellmotor
(68)
bis
gegen
das
die
Elektrode
(59)
verstellende
Antriebsorgan
(53)
der
Hubeinrichtung
vor-
und
um
eine
vorbestimmte,
den
Elektrodenhub
bestimmenden
Weg
zurückstellbar.
The
stop
(69)
is
adapted
to
be
moved
forwards
by
a
servomotor
(68)
to
a
position
against
the
drive
means
(53)
adjusting
the
electrode
(59)
and
backwards
by
a
predetermined
distance
determining
the
electrode
stroke.
EuroPat v2
Dieses
Video
stellt
diese
Grundlagen
und
den
Weg
zur
Bestimmung
der
genauen
Refraktion
wie
auch
die
Schwierigkeiten
der
Strichskiaskopie
dar.
The
video
demonstrates
these
principles
and
the
steps
leading
to
the
precise
determination
of
the
refraction
as
well
as
the
difficulties
in
using
the
skiaskopy.
ParaCrawl v7.1
Sorge
für
dich
und
dein
Team
in
einem
Herausforderungsbaum,
bei
dem
du
selbst
den
Weg
bestimmst,
für
Nachschub.
Resupply
yourself
and
your
team
in
a
challenge
tree
where
you
choose
the
path.
ParaCrawl v7.1
In
"Zermürbung
und
Barrikaden"
musst
du
dich
und
dein
Team
in
einem
Herausforderungsbaum,
bei
dem
du
selbst
den
Weg
bestimmst,
mit
Nachschub
versorgen.
Attrition
and
Fortifications
challenges
you
to
resupply
yourself
and
your
team
in
a
challenge
tree
where
you
choose
the
path.
ParaCrawl v7.1
Aber
heute
hat
Europa
den
Weg
seiner
Bestimmung
verlassen,
seine
Verantwortung
vergessen
und
seine
Werte
verraten
-
nicht
zu
reden
von
seinem
einstigen
Streben
nach
Unabhängigkeit
und
seinen
Friedensverheißungen.
But
today
Europe
has
begun
to
lose
the
sense
of
its
own
destiny,
its
responsibilities
and
values…
along
with
its
independence
and
promise
of
peace.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
keinen
Zugang
zur
Angst
hast
und
Angst
für
dich
nicht
okay
ist,
wird
sie
dich
davon
abhalten,
mutig
den
Weg
deiner
Bestimmung
zu
gehen.
If
you
do
not
have
access
to
fear
and
your
are
not
okay
with
fear,
it
will
keep
you
from
courageously
going
the
path
of
your
destiny.
ParaCrawl v7.1