Translation of "Den weg frei machen für" in English
Die
erfolgreiche
Lösung
dieser
Fragen
könnte
den
Weg
frei
machen
für
schnelle
Fortschritte.
Successful
handling
of
these
issues
could
open
the
way
for
rapid
progress.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Kommission
will
den
Weg
frei
machen
für
aerodynamische
Lkw.
The
European
Commission
wishes
to
clear
the
way
for
aerodynamic
trucks.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
werden
diese
beiden
Bestimmungen
letztlich
den
Weg
frei
machen
für
eine
wahrhaft
europäische
Energiepolitik.
Together,
these
two
provisions
will
eventually
open
the
door
to
a
genuine
European
energy
policy.
TildeMODEL v2018
Trump
wird
den
Weg
frei
machen
für
die
Handelsmacht
China,
warnt
De
Volkskrant:
Donald
Trump
will
pave
the
way
for
the
economic
giant
China,
De
Volkskrant
warns:
ParaCrawl v7.1
Alles
in
allem
gilt
es,
die
korporativistischen
Privilegien
abzuschaffen
und
mehr
und
mehr
den
Weg
frei
zu
machen
für
kapitalgedeckte
Altersversorgungssysteme
der
zweiten
oder
dritten
Säule,
damit
über
die
öffentlichen
Sozialausgaben
nur
noch
das
Mindestniveau
gewährleistet
werden
muss.
In
conclusion,
Mr
President,
we
need
to
eliminate
corporate
privileges
and
make
increasing
use
of
second-
and
third-tier
funded
schemes,
leaving
public
welfare
expenditure
with
the
sole
task
of
guaranteeing
the
minimum
level.
Europarl v8
Meines
Erachtens
muss
die
-
hier
von
Kommissar
Barnier
erwähnte
-
Auffassung
der
Kommission
unterstützt
werden,
wonach
die
Regierungskonferenz
den
Weg
frei
machen
sollte
für
flexiblere
Revisionsverfahren,
die,
zumindest
in
Bezug
auf
Bestimmungen,
die
nicht
grundlegend
sind,
kein
Vetorecht
erlauben.
I
believe
that
the
Commission's
opinion
-
mentioned
here
by
Mr
Barnier
-
must
be
supported,
in
other
words
that
the
IGC
should
pave
the
way
for
more
flexible
revision
procedures
that
do
not
allow
the
right
to
veto,
at
least
where
the
non-essential
provisions
of
the
Treaty
are
concerned.
Europarl v8
Durch
die
Ausrottung
des
Übels
der
Illegalität
können
wir
den
Weg
frei
machen
für
das,
was,
auch
zahlenmäßig,
akzeptabel
und
tolerierbar
ist,
anders
gesagt,
für
eine
reguläre,
saubere
und
transparente
Zuwanderung.
It
is
by
eradicating
the
plague
of
unlawfulness
that
we
can
open
up
to
what
is
acceptable
and
tolerable,
including
in
numerical
terms,
in
other
words
regular,
clean
and
transparent
immigration.
Europarl v8
Der
erfolgreiche
Abschluss
der
Regierungskonferenz
im
Dezember
in
Nizza
wird
den
Weg
frei
machen
für
eine
noch
dynamischere
Verhandlungsführung.
A
successful
outcome
to
the
Intergovernmental
Conference
in
Nice
in
December
will
pave
the
way
for
more
pro-active
negotiations.
Europarl v8
Nach
einer
achtstündigen
Anhörung
von
Kavanaugh
und
der
ersten
Anklägerin
Christine
Blasey
Ford,
in
deren
Verlauf
der
Jurist
wütende
Tiraden
gegen
die
oppositionellen
Demokraten
ausstieß,
sollte
der
Justizausschuss
des
Senats
den
Weg
frei
machen
für
die
endgültige
Bestätigung
des
erzkonservativen
Richters
am
Obersten
US-Gericht.
After
an
8-hour
hearing
of
Kavanaugh
and
the
first
accuser
Christine
Blasey
Ford,
in
which
the
lawyer
directed
angry
tirades
at
the
opposition
democrats,
the
Senate
Judiciary
Committee
wanted
to
pave
the
way
for
final
confirmation
of
the
ultra-sensitive
judge
at
the
US
Supreme
Court.
WMT-News v2019
Denn
die
Reform
müsse
mehr
Zusammenarbeit
mit
der
Privatwirtschaft
bewirken,
Bürokratie
abbauen
und
schließlich
den
Weg
frei
machen
für
Abkommen
über
Entwicklungshilfe
und
Beihilfen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Union.
Indeed,
reform
must
bring
about
more
cooperation
with
the
private
sector,
reduce
bureaucracy
and,
finally,
clear
the
way
for
agreements
between
Member
States
and
the
European
Union
when
it
comes
to
development
aid
and
subsidies.
TildeMODEL v2018
Die
heutige
Präsentation
der
Reform
des
Telekommunikationsrechts
ist
der
Ausgangspunkt
für
einen
wichtigen
Prozess,
der,
wie
ich
hoffe,
den
Weg
frei
machen
wird
für
einen
Binnenmarkt
mit
500
Millionen
Verbrauchern
im
Bereich
der
elektronischen
Kommunikation.
Today's
presentation
of
the
Reform
of
the
telecom
rules
marks
the
start
of
an
important
process
which
I
am
confident
will
pave
the
way
for
a
single
market
of
500
million
consumers
in
the
electronic
communications
field.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
den
Weg
frei
machen
für
einen
Prozess,
der
den
künftigen
Status
des
Kosovo
endgültig
regelt.
This
may
open
the
door
for
the
launch
of
the
process
leading
to
the
settlement
of
Kosovo’s
future
status.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
zuversichtlich,
daß
dies
den
Weg
frei
machen
wird
für
die
uneingeschränkte
Umsetzung
unseres
Abkommens".
I
am
confident
that
this
will
now
pave
the
way
for
full
implementation
of
our
Memorandum
of
Undertsanding".
TildeMODEL v2018
In
Übereinstimmung
mit
den
Schlußfolgerungen
des
Berichts
der
Bangemann-Gruppe
bezeichnet
der
Plan
die
Liberalisierung
der
Infrastruktur
als
eine
der
Hauptinitiativen,
die
ergriffen
werden
müssen,
um
den
Weg
frei
zu
machen
für
die
Entwicklung
der
Kommunikationsnetze
und
Anwendungen,
auf
denen
die
Informationsgesellschaft
aufbaut.
In
line
with
the
conclusions
of
the
Bangemann
group
report,
that
Plan
identifies
infrastructure
liberalisation
as
one
of
the
main
initiatives
to
be
taken
in
order
to
open
the
way
for
the
development
of
the
network
and
applications
on
which
the
information
society
relies.
TildeMODEL v2018
Auf
globaler
Ebene
kommt
es
dieser
Versammlung,
den
Vereinten
Nationen
zu,
eben
diese
Ziele,
die
uns
alle
angehen,
ohne
Unterlass
zu
verfolgen,
um
den
Weg
frei
zu
machen
für
mehr
Harmonie
und
Fortschritt
in
der
Welt.
At
a
global
level,
it
is
for
this
Assembly
of
the
United
Nations
to
strive
unceasingly
to
pursue
these
same
objectives,
which
concern
us
all,
so
as
to
pave
the
way
for
more
harmony
and
progress
in
the
world.
TildeMODEL v2018
Der
Rückgang
der
Mobilität
sowie
der
daraus
entstehende
Karrierestau
könnten
zu
einem
ernsthaften
Grund
für
eine
Aufkündigung
des
derzeitigen
Konsens
in
Bildungsfragen
werden
und
den
Weg
frei
machen
für
eine
echte
Weiterentwicklung
der
beruflichen
Fortbildung.
3)
There
were
a
large
number
of
methods
of
skill
certification,
nameh
those
issued
by
the
Royal
Society
of
Arts
(mainly
in
the
field
of
office
work),
the
City
and
Guild
certifícales
(mainly
in
the
field
of
craft
trades)
and
those
awarded
by
the
BTEC,
which
are
equivalent
to
the
French
CCI.
EUbookshop v2
Die
Fortsetzung
des
Konsolidierungskurses
wird
auch
(i)
das
Risiko
inflationärer
Spannungen,
die
sich
aus
einer
Konjunkturüberhitzung
ergeben
können
und
den
damit
zusammenhängenden
Anstieg
der
kurz
und
langfristigen
Zinsen
verringern
und
(ii)
den
Weg
frei
machen
für
das
erwünschte
"Crowdingin"
der
Investitionen
und
für
das
erforderliche
Kapazitätswachstum.
It
will
also
(i)
reduce
the
risk
of
inflationary
pressures
arising
from
overheating
and
consequent
increases
in
short
and
long
term
interest
rate
levels
and
(ii)
open
the
way
for
the
desired
crowding
in
of
investment
and
increase
in
capacity.
EUbookshop v2
Und
ich
appelliere
an
diese
Leute,
ihre
Waffen
niederzulegen
und
den
Weg
frei
zu
machen
für
einen
umfassenden
und
freien
politischen
Dialog.
Because
what
we
have
here,
with
the
Council
present
and
the
Commission
present
in
this
Parliament,
is
the
greatest
achievement
of
conflict
resolution
in
the
history
of
the
world.
EUbookshop v2
Levy
glaubt
dennoch,
dass
dieser
Fall
„den
Weg
frei
machen
könnte,
für
innovative
Ansätze
mit
langanhaltender
viraler
Kontrolle
und
begrenzter
Toxizität
für
Patienten
mit
HIV
Infektionen“.
Levy
does
believe
though
that
this
case
"could
pave
the
way
for
innovative
approaches
that
provide
long-lasting
viral
control
with
limited
toxicities
for
persons
with
HIV
infection".
WikiMatrix v1
Sie
können
ihre
Positionen
der
Kontroll-Herrschaft
über
euch
nicht
länger
aufrechterhalten,
sondern
müssen
den
Weg
frei
machen
für
die
Kräfte,
die
aus
dem
LICHT
sind.
They
can
no
longer
keep
their
positions
of
control
over
you,
and
must
make
way
for
the
ones
who
are
of
the
Light.
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
sie
angreifen,
versuchen
Faulkner
und
Smerconish
den
Weg
frei
zu
machen
für
Mumias
Hinrichtung
durch
Einschüchterung
eines
jeden,
der
auch
nur
eine
Frage
stellt.
In
attacking
them,
Faulkner
and
Smerconish
are
trying
to
clear
the
path
for
Mumia's
execution
by
intimidating
anyone
who
even
raises
a
question.
ParaCrawl v7.1
Was
musste
das
ZK
tun,
um
die
rechte
Abweichung
zu
überwinden,
der
"linken"
Abweichung
den
Rest
zu
geben
und
den
Weg
frei
zu
machen
für
den
maximalen
Zusammenschluss
der
Partei
um
die
Leninsche
Linie?
What
did
the
Central
Committee
have
to
do
to
overcome
the
Right
deviation,
to
deliver
the
finishing
stroke
to
the
"Left"
deviation
and
clear
the
way
for
rallying
the
Party
to
the
utmost
around
the
Leninist
line?
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat,
der
Präzedenzfall,
der
die
Annahme
einer
Daten-nur
Google-Handy
könnte
den
Weg
frei
machen
für
gigantische
Veränderungen
in
der
Arbeitsweise
der
Träger
tätig
sind.
In
fact,
the
precedent
of
accepting
a
data-only
Google
Phone
could
make
way
for
gigantic
changes
to
the
way
the
carriers
do
business.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen
nicht,
dass
Staatsführer,
die
öffentlich
als
Gegner
dargestellt
werden,
hinter
verschlossenen
Türen
zusammen-arbeiten,
um
friedliche
Lösungen
für
unbeständige
Regionen
herbeizuführen,
–
oder
dass
das
Wirtschaftssystem,
das
von
finster
gesonnenen
Hirnen
erstellt
und
manipuliert
wurde,
jetzt
zusammenbricht,
um
den
Weg
frei
zu
machen
für
das
neue
globale
System,
das
auf
Ehrlichkeit
und
Fairness
basiert.
They
don't
know
that
world
leaders
publicized
as
adversaries
are
working
together
behind
closed
doors
to
achieve
peaceful
outcomes
in
volatile
areas
or
that
the
economic
system
established
and
manipulated
by
dark
minds
is
collapsing
to
make
way
for
the
new
global
system
based
in
honesty
and
fairness.
ParaCrawl v7.1
Assad
sollte
den
Weg
frei
machen
für
einen
demokratischen
Neuanfang,
in
dem
alle
Kräfte
des
Landes
eingeladen
sind
mitzuwirken.
Assad
should
make
way
for
a
democratic
fresh
start.
All
forces
in
the
country
should
be
invited
to
play
their
part
here.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
ernsthafte
Brüche
im
Gefüge
zur
Folge
haben,
aber
auch
den
Weg
frei
machen
für
einen
Neuanfang.
This
could
result
in
serious
structural
ruptures,
but
it
could
also
clear
the
way
for
a
new
beginning.
ParaCrawl v7.1
Nur
auf
dieser
Grundlage
wird
es
möglich
sein,
den
Weg
frei
zu
machen
für
eine
tiefgründige
soziale
Umwälzung,
die
nur
die
sozialistische
und
proletarische
Revolution
sein
kann.
Only
on
this
basis
will
it
be
possible
to
clear
the
way
towards
a
profound
social
transformation
that
can
only
be
the
workers'
and
socialist
revolution.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
hätte
selbst
im
Rahmen
der
bestehenden
materiellen
Bedingungen
die
von
der
Linken
Opposition
befürwortete
allgemeine
Politik
den
Weg
frei
machen
können
für
eine
wirkliche
Verbesserung
der
Lage
der
Frauen.
In
fact,
the
broader
policies
advocated
by
the
Left
Opposition
could
have
opened
the
road
to
a
real
improvement
in
the
situation
of
women
even
within
the
framework
of
the
existing
material
conditions.
ParaCrawl v7.1