Translation of "Den verschiedensten" in English
Der
Konsument
will
auch
weiterhin
zwischen
den
verschiedensten
Angeboten
wählen
können.
The
consumer
wants
to
continue
being
able
to
choose
among
the
widest
range
of
offers.
Europarl v8
Den
Iren
muss
aus
den
verschiedensten
Gründen
zu
diesem
Ergebnis
gratuliert
werden.
The
Irish
must
be
congratulated
on
this
result
for
a
host
of
different
reasons.
Europarl v8
Diese
Agenturen
sind
in
der
Finanzwelt
aus
den
verschiedensten
Gründen
immer
wichtiger
geworden.
These
agencies
have
gradually
become
very
important
in
the
financial
world,
for
a
variety
of
reasons.
Europarl v8
Wir
versuchen,
das
in
den
verschiedensten
Konstellationen
zu
tun.
We
are
trying
to
do
this
in
a
wide
range
of
forums.
Europarl v8
Ein
europäisches
Verkehrsnetz
bietet
in
den
verschiedensten
Bereichen
wesentliche
Vorteile.
A
European
transport
network
offers
enormous
advantages
in
very
different
areas.
Europarl v8
Wir
wollen
eine
enge
Kooperation
in
den
verschiedensten
Bereichen.
We
want
close
cooperation
with
it
in
the
widest
variety
of
spheres.
Europarl v8
Die
Länder
wünschen
dies
aus
den
verschiedensten
Gründen
nicht.
The
countries
do
not
want
it,
for
all
sorts
of
reasons.
Europarl v8
Wir
haben
uns
mit
den
verschiedensten
Netzwerken
unterhalten.
We
have
talked
to
the
most
diverse
of
networks.
Europarl v8
Myalgien
treten
häufig
als
Symptom
bei
den
verschiedensten
Krankheiten
auf.
Myalgia,
or
muscle
pain,
is
a
symptom
of
many
diseases
and
disorders.
Wikipedia v1.0
Genießt
das
duftende
heiße
Gebräu
in
den
verschiedensten
Variationen
selbst.
They
themselves
enjoy
the
fragrant,
hot
brew
in
a
variet
of
formats.
WMT-News v2019
Geringwertige
Mittellagen
sind
Massenerzeugnisse,
die
in
den
verschiedensten
Branchen
zum
Einsatz
kommen.
Low-value
cores
are
standard
products
used
across
all
industries.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
des
wissenschaftlichen
Rates
kommen
aus
den
verschiedensten
wissenschaftlichen
und
akademischen
Bereichen.
The
members
of
Scientific
Council
come
from
a
variety
of
scientific
and
scholarly
backgrounds.
TildeMODEL v2018
Seitdem
hat
SOLVIT
mehr
als
1.500
Fälle
in
den
verschiedensten
Bereichen
gelöst.
SOLVIT
has
since
dealt
with
more
than
1,500
cases
relating
to
a
variety
of
areas
such
as
residence
permits,
TildeMODEL v2018
Diese
unterschiedlichen
Tätigkeiten
werden
in
den
verschiedensten
Forschungseinrichtungen
durchgeführt:
These
different
research
activities
are
to
be
found
in
a
variety
of
research
settings,
namely:
TildeMODEL v2018
Ihre
Verbesserung
erfordert
Maßnahmen
in
den
verschiedensten
Bereichen.
Improving
it
requires
measures
to
be
taken
across
a
wide
field
of
issues.
TildeMODEL v2018
Man
hat
ihn
in
den
verschiedensten
Gewässern
gesichtet,...
He's
been
spied
in
different
seas
1,000
mile
apart...
OpenSubtitles v2018
Diese
Vorschläge
sind
das
Ergebnis
von
Jahren
offener
Gespräche
auf
den
verschiedensten
Ebenen,
These
proposals
followed
3
years
of
open
debate
in
a
variety
of
contexts,
TildeMODEL v2018
Sie
ist
mit
den
verschiedensten
Auswirkungen
auf
mehrere
Politikbereiche
verbunden.
These
maritime
security
threats
have
a
range
of
impacts
across
several
policy
sectors.
TildeMODEL v2018
Sie
kann
die
verschiedensten
Formen
annehmen
und
in
den
verschiedensten
Zusammenhängen
auftreten.
It
can
crop
up
in
many
forms
and
offer
many
opportunities.
TildeMODEL v2018
Sie
wollen
zu
den
verschiedensten
Themen
Stellung
beziehen.
They
want
their
views
to
be
heard
on
a
wide
variety
of
subjects.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
in
den
verschiedensten
Gremien
erörtert,
doch
niemand
tut
etwas
dagegen.
This
will
help
to
achieve
the
objective
of
all
economic
growth
in
Europe
:
social
progress,
in
other
words
the
wellbeing
of
the
men
and
women
in
the
population
of
Europe.
EUbookshop v2
Das
geht
aus
den
verschiedensten
Gründen
nicht.
They
are
the
people
who
have
the
expertise
and
the
specialization
to
decide
what
the
policy
should
be.
EUbookshop v2
Ich
habe
eine
Menge
Partner
aus
den
verschiedensten
Gründen
verloren,
Jack.
I've
lost
a
lot
of
partners
for
a
lot
of
different
reasons,
Jack.
OpenSubtitles v2018
Ich
handle
mit
den
verschiedensten
Dingen.
I
deal
in
all
sorts
of
things.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
haben
Geheimnisse,
aus
den
verschiedensten
Gründen.
People
keep
secrets
for
all
kinds
of
reasons,
Connie.
OpenSubtitles v2018