Translation of "Den verschiedensten" in English

Der Konsument will auch weiterhin zwischen den verschiedensten Angeboten wählen können.
The consumer wants to continue being able to choose among the widest range of offers.
Europarl v8

Den Iren muss aus den verschiedensten Gründen zu diesem Ergebnis gratuliert werden.
The Irish must be congratulated on this result for a host of different reasons.
Europarl v8

Diese Agenturen sind in der Finanzwelt aus den verschiedensten Gründen immer wichtiger geworden.
These agencies have gradually become very important in the financial world, for a variety of reasons.
Europarl v8

Wir versuchen, das in den verschiedensten Konstellationen zu tun.
We are trying to do this in a wide range of forums.
Europarl v8

Ein europäisches Verkehrsnetz bietet in den verschiedensten Bereichen wesentliche Vorteile.
A European transport network offers enormous advantages in very different areas.
Europarl v8

Wir wollen eine enge Kooperation in den verschiedensten Bereichen.
We want close cooperation with it in the widest variety of spheres.
Europarl v8

Die Länder wünschen dies aus den verschiedensten Gründen nicht.
The countries do not want it, for all sorts of reasons.
Europarl v8

Wir haben uns mit den verschiedensten Netzwerken unterhalten.
We have talked to the most diverse of networks.
Europarl v8

Myalgien treten häufig als Symptom bei den verschiedensten Krankheiten auf.
Myalgia, or muscle pain, is a symptom of many diseases and disorders.
Wikipedia v1.0

Genießt das duftende heiße Gebräu in den verschiedensten Variationen selbst.
They themselves enjoy the fragrant, hot brew in a variet of formats.
WMT-News v2019

Geringwertige Mittellagen sind Massenerzeugnisse, die in den verschiedensten Branchen zum Einsatz kommen.
Low-value cores are standard products used across all industries.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder des wissenschaftlichen Rates kommen aus den verschiedensten wissenschaftlichen und akademischen Bereichen.
The members of Scientific Council come from a variety of scientific and scholarly backgrounds.
TildeMODEL v2018

Seitdem hat SOLVIT mehr als 1.500 Fälle in den verschiedensten Bereichen gelöst.
SOLVIT has since dealt with more than 1,500 cases relating to a variety of areas such as residence permits,
TildeMODEL v2018

Diese unterschiedlichen Tätigkeiten werden in den verschiedensten Forschungseinrichtungen durchgeführt:
These different research activities are to be found in a variety of research settings, namely:
TildeMODEL v2018

Ihre Verbesserung erfordert Maßnahmen in den verschiedensten Bereichen.
Improving it requires measures to be taken across a wide field of issues.
TildeMODEL v2018

Man hat ihn in den verschiedensten Gewässern gesichtet,...
He's been spied in different seas 1,000 mile apart...
OpenSubtitles v2018

Diese Vorschläge sind das Ergebnis von Jahren offener Gespräche auf den verschiedensten Ebenen,
These proposals followed 3 years of open debate in a variety of contexts,
TildeMODEL v2018

Sie ist mit den verschiedensten Auswirkungen auf mehrere Politikbereiche verbunden.
These maritime security threats have a range of impacts across several policy sectors.
TildeMODEL v2018

Sie kann die verschiedensten Formen annehmen und in den verschiedensten Zusammenhängen auftreten.
It can crop up in many forms and offer many opportunities.
TildeMODEL v2018

Sie wollen zu den verschiedensten Themen Stellung beziehen.
They want their views to be heard on a wide variety of subjects.
TildeMODEL v2018

Sie wird in den verschiedensten Gremien erörtert, doch niemand tut etwas dagegen.
This will help to achieve the objective of all economic growth in Europe : social progress, in other words the wellbeing of the men and women in the population of Europe.
EUbookshop v2

Das geht aus den verschiedensten Gründen nicht.
They are the people who have the expertise and the specialization to decide what the policy should be.
EUbookshop v2

Ich habe eine Menge Partner aus den verschiedensten Gründen verloren, Jack.
I've lost a lot of partners for a lot of different reasons, Jack.
OpenSubtitles v2018

Ich handle mit den verschiedensten Dingen.
I deal in all sorts of things.
OpenSubtitles v2018

Wir alle haben Geheimnisse, aus den verschiedensten Gründen.
People keep secrets for all kinds of reasons, Connie.
OpenSubtitles v2018