Translation of "Den verfall" in English

Zweiter Punkt: Ich bin sehr besorgt über den Verfall unserer Volksmusik.
My second point is this: I am deeply concerned about the decline in our folk music.
Europarl v8

Könnte das den Verfall etwas aufhalten?
Could that stop some of the degeneration?
TED2020 v1

Die Mehrheit der Serben halten Milosevic für den Verfall ihrer Gesellschaft verantwortlich.
The majority of Serbs hold Milosevic responsible for the decline of their society.
News-Commentary v14

Das würde den derzeitigen Verfall an einigen Immobilienmärkten noch verstärken,
This would, in turn, reinforce the ongoing correction of some housing markets,
TildeMODEL v2018

Es funktioniert wie ein Konservierungsstoff, der den Verfall radikal verlangsamt.
It functions as a preservative, radically slowing down cell degradation.
OpenSubtitles v2018

Das könnte den schnellen Verfall hervorrufen.
That might account for the rapid decomposition.
OpenSubtitles v2018

Dies scheint auf den graduellen Verfall der Maschine hinzuweisen.
This appears to be a reference to the gradual degeneration of the machine.
OpenSubtitles v2018

Der Rabe ist ein Aasvogel, den der Verfall anzieht.
The raven is a carrion bird... attracted to death and decay.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, gegen den Verfall der Haut kann ich nichts tun.
I'm afraid there's nothing I can do to prevent epidermal decay.
OpenSubtitles v2018

Das kommt davon, dass keiner gewillt ist den Verfall aufzuhalten.
That's 'cause no one's willing to stop the erosion.
OpenSubtitles v2018

Sie hoffen, durch ihn den genetischen Verfall aufzuhalten.
You hope his physiology can give you clues to stave off genetic degradation.
OpenSubtitles v2018

Sie als Einzige machte für ihre Kunden Profit durch den unvorhersehbaren Verfall Savatiers.
Only Mrs. Eckhert managed to reap profits for her clients following the unexpected Savatier ruin.
OpenSubtitles v2018

Wir alle stehen hier als Menschen und beobachten den Verfall unserer Zivilisation.
We thank you, Your Excellency Mr Egon Klepsch, President of the European Parliament, for the initiative of your invitation.
EUbookshop v2

Die Rinderproduktion war real rückläufig, bedingt durch den Verfall der realen Preise.
Since a peak average agricultural income level for the country was reached in 1989, most of the 1990s has been characterised by declines.
EUbookshop v2

Verursacht wurde diese Entwicklung hauptsächlich durch den starken Verfall des Erzeugerpreisindex.
However, in 1992 the terms of trade dropped sharply to 93.1 from a 1991 value of 99.7.
EUbookshop v2

John Dudley versuchte, den Verfall der Flotte aufzuhalten.
John Dudley also strove to alleviate the social situation.
WikiMatrix v1

Der politische Bedeutungsverlust hatte jedoch keinesfalls den Verfall der Anlage zur Folge.
The loss of political significance did not cause the complex to fall into decay.
WikiMatrix v1

Das ist insbesondere auf den Verfall der Stützmauern und die starken Erosionsschäden zurückzuführen.
This is attributabLe chiefLy to the removaLof the buttresses and thesevere damageby erosion.
EUbookshop v2

Oder aber nehmen wir den Verfall und den Untergang unserer römisch-christlichen Kultur hin?
That is the first part of my question.
EUbookshop v2

Genau das ist der Weg in den moralischen Verfall.
This is the path to moral decay.
OpenSubtitles v2018

Diese Vertrauenskrise beschleunigte noch den drastischen Verfall der Währung.
The crisis in Kosovo had a further, albeit modest, negative impact.
EUbookshop v2

Es verursacht den schnellen Verfall der Nervensynapsen und verursacht so den Tod.
It causes the rapid degeneration of the victim's synaptic nerves, and then their death.
OpenSubtitles v2018

Andererseits, wohl niemand mag den Geruch von Verfall,
Nobody gotta guess, nobody likes to be around the smell of rat! - Dana!
OpenSubtitles v2018

Aber das allein wird den Verfall nicht aufhalten;
But this will not help stopping the decay;
OpenSubtitles v2018

Man kann den Verfall der Moral Chinas klar sehen.
One can clearly see the deterioration of China's morality.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt den Verfall der Traditionen in Deutschland.
This shows the decay of the traditions in Germany.
ParaCrawl v7.1

Er will, dass wir im Herzen aller Dinge den Verfall sehen.
He wants us to see the decay in the heart of all things.
ParaCrawl v7.1

Der Reiz des Familienlebens ist das beste Gegengift gegen den Verfall der Sitten.
The charm of family life is the best antidote to the decline of morals.
ParaCrawl v7.1

Krieg und Umsturz des gesellschaftlichen Regimes brachten dieser Straße den allmählichen Verfall.
Both the war and the changed social regime brought a gradual destruction to the street.
ParaCrawl v7.1