Translation of "Den sozialabgaben" in English

Für diesen Zeitraum waren die Unternehmen vollständig von den Sozialabgaben freigestellt.
During that period, the undertakings concerned were totally exempted from social security charges.
DGT v2019

Die Arbeitgeberanteile an den Sozialabgaben wurden 2002 reduziert.
Employers' social contributions were reduced in 2002.
TildeMODEL v2018

Bei den Sozialabgaben blieb die Veränderung in allen Mitgliedstaaten unter einem Prozentpunkt.
Change in social contributions' share was under one percent of GDP in all Member States.
EUbookshop v2

Andere ermäßigen bei neuen Arbeitsplätzen den Arbeitgeberanteil an den Sozialabgaben.
The Community has acted as a vital catalyst in this area, and I thank the Commission.
EUbookshop v2

Es ist wie mit den Sozialabgaben.
Like social security.
OpenSubtitles v2018

Diese 45 Millionen stammen natürlich aus den Steuern und Sozialabgaben der Lohnabhängigen.
These 45 million, of course, come from the taxes and the social security contributions of the wage dependents.
ParaCrawl v7.1

Bei den fraglichen Sozialabgaben handelt es sich um Beiträge zur Sozialversicherung und zum Kindergeld.
The social contributions in question relate to payments towards social security and child benefit.
TildeMODEL v2018

Den Unternehmen wird eine Beihilfe bei Ein­stellung und ein Nachlaß vom Arbeitgeberanteil an den Sozialabgaben gewährt.
Companies receive an employment allowance and are exempted from paying employers' contributions.
EUbookshop v2

Den Unternehmen wird ein Nachlaß vom Arbeit­geberanteil an den Sozialabgaben sowie eine Teilfinanzierung der Ausbildung gewährt.
Companies are exempted from paying social security contributions and from funding part of the training programme.
EUbookshop v2

Die Regierung hat Anfang 1996 die Arbeitgeber- und die Arbeitnehmerbeiträge zu den Sozialabgaben reduziert.
A reform of the Hours of Work Act allowing for greater flexibility will enter into force in November 1996.
EUbookshop v2

Der Staat gewährt ¡n allen Fällen eine Befreiung von den Sozialabgaben bis zum Mindestlohn.
Where unemployment has been for more than nine months, employers are also exempted from paying the personal social security contribution (13.07%) for one year.
EUbookshop v2

Und auch der Arbeitgeber hat Vorteile, da er sich den Anteil an den Sozialabgaben spart.
Employers also benefit because they save their share of the social-insurance contributions.
ParaCrawl v7.1

Was die Freistellung von den Sozialabgaben und die Ermäßigung der Finanzierungskosten anbelangt, so hatte das von Frankreich festgelegte Verfahren den ergänzenden Auskünften zufolge durch die Einrichtung einer Entschädigungsstelle in jedem Departement, in der alle zuständigen Behörden, die Geldinstitute und die Branchenverbände vertreten waren, eben gerade zum Ziel, eine Überkompensation zu verhindern.
Going by the additional information provided, in the case of the exemption from social security contributions and the reduction of financial charges, the procedure set up by France, with the creation of a compensation unit in each department concerned, with representatives of the State services concerned, banking establishments and professionals, really was designed to avoid risks of over-compensation.
DGT v2019

Darüber hinaus stellt sie fest, dass einige Daten der Betriebsbuchhaltung der CELF zu den Sozialabgaben von den Daten der Finanzbuchhaltung des Unternehmens zu demselben Posten abwichen und dass demzufolge die von den französischen Behörden übermittelten Buchhaltungszahlen nicht stichhaltig seien.
It also points out that some of the data taken from CELF's cost accounting, relating to social security contributions, are different to those pertaining to the same item in the firm's financial accounts, and that therefore the CELF accounting data notified by the French authorities are not relevant.
DGT v2019

Ferner muß der Weg einer Senkung der finanziellen Belastungen, insbesondere für die KMU, durch eine Kreditpolitik zur Förderung produktiver Investitionen und zur Schaffung von Arbeitsplätzen eingeschlagen werden, anstatt den Druck der Sozialabgaben ständig weiter zu erhöhen, wodurch die Schutzsysteme gefährdet werden.
The financial burden must be lowered, especially for SMEs, through a credit policy favouring productive investment and jobs, rather than placing the burden increasingly on payroll taxes, which jeopardizes welfare systems.
Europarl v8

Die Freistellung von den Sozialabgaben wurde vorgenommen, nachdem die Entschädigungsstelle die Lage der in Frage kommenden Unternehmen geprüft hatte.
The social security contributions exemption measure was applied after examination by the compensation unit of the situation of each undertaking that might qualify for it.
DGT v2019

Bei Schiffen, auf denen nicht nach Fangmenge bezahlt wird, belief sich die Freistellung der Arbeitgeber von den Sozialabgaben auf 75 %.
However, in the case of certain vessels for which the share payment system is not applied, the part of the employers’ contributions taken over was increased to 75 %.
DGT v2019

Das förmliche Prüfverfahren wurde aufgrund der Freistellung von den Sozialabgaben im ersten (zweiten oder dritten) Quartal 2000, der Ermäßigung der Finanzierungskosten und der Freistellung von den Nutzungsgebühren eingeleitet.
The measures for which the formal investigation procedure was initiated are the exemption from social security contributions for the first quarter of 2000 (or an average quarter), the reduction in financial charges and the exemption from State fees.
DGT v2019

Frankreich hat jedoch keinerlei Auskünfte darüber erteilt, welcher Zusammenhang zwischen dem Umfang der wirtschaftlichen Schäden, die der Gesamtheit der Muschelzüchter aufgrund der Ölpest entstanden sind, und dem Umfang der Freistellungen von den Sozialabgaben in dem betreffenden Zeitraum besteht.
However, France gave no information on the link between the amount of economic damage which it stated that the oil pollution had caused to all shellfish producers and the amount represented by the exemption from social security contributions over the period in question.
DGT v2019

Alles steht und fällt mit einer möglichst hohen Anzahl von Neueinstellungen, um die Nachlässe bei den Sozialabgaben aufzufangen.
This whole scheme relies on a wave of recruitment which is meant to compensate for the reductions in social charges.
Europarl v8

Darf es in einem großen transatlantischen Markt bei den Steuern und Sozialabgaben einen Unterschied von zehn Prozentpunkten geben?
In a large transatlantic market, can the pressure on taxation allow there to be ten points difference in compulsory payments?
Europarl v8

Den französischen Behörden zufolge sind diese Unterschiede damit zu erklären, dass bestimmte Steuern nicht in den auf den Steuerformularen ausgewiesenen Sozialabgaben enthalten sind, sondern direkt einkommensbezogen abgeführt werden.
The French authorities stated that these differences are due to the fact that certain taxes are not included in the social security contributions given in the tax forms but are levied directly on the wages.
DGT v2019