Translation of "Den sozialabgaben" in English
Für
diesen
Zeitraum
waren
die
Unternehmen
vollständig
von
den
Sozialabgaben
freigestellt.
During
that
period,
the
undertakings
concerned
were
totally
exempted
from
social
security
charges.
DGT v2019
Die
Arbeitgeberanteile
an
den
Sozialabgaben
wurden
2002
reduziert.
Employers'
social
contributions
were
reduced
in
2002.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Sozialabgaben
blieb
die
Veränderung
in
allen
Mitgliedstaaten
unter
einem
Prozentpunkt.
Change
in
social
contributions'
share
was
under
one
percent
of
GDP
in
all
Member
States.
EUbookshop v2
Andere
ermäßigen
bei
neuen
Arbeitsplätzen
den
Arbeitgeberanteil
an
den
Sozialabgaben.
The
Community
has
acted
as
a
vital
catalyst
in
this
area,
and
I
thank
the
Commission.
EUbookshop v2
Es
ist
wie
mit
den
Sozialabgaben.
Like
social
security.
OpenSubtitles v2018
Diese
45
Millionen
stammen
natürlich
aus
den
Steuern
und
Sozialabgaben
der
Lohnabhängigen.
These
45
million,
of
course,
come
from
the
taxes
and
the
social
security
contributions
of
the
wage
dependents.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
fraglichen
Sozialabgaben
handelt
es
sich
um
Beiträge
zur
Sozialversicherung
und
zum
Kindergeld.
The
social
contributions
in
question
relate
to
payments
towards
social
security
and
child
benefit.
TildeMODEL v2018
Den
Unternehmen
wird
eine
Beihilfe
bei
Einstellung
und
ein
Nachlaß
vom
Arbeitgeberanteil
an
den
Sozialabgaben
gewährt.
Companies
receive
an
employment
allowance
and
are
exempted
from
paying
employers'
contributions.
EUbookshop v2
Den
Unternehmen
wird
ein
Nachlaß
vom
Arbeitgeberanteil
an
den
Sozialabgaben
sowie
eine
Teilfinanzierung
der
Ausbildung
gewährt.
Companies
are
exempted
from
paying
social
security
contributions
and
from
funding
part
of
the
training
programme.
EUbookshop v2
Die
Regierung
hat
Anfang
1996
die
Arbeitgeber-
und
die
Arbeitnehmerbeiträge
zu
den
Sozialabgaben
reduziert.
A
reform
of
the
Hours
of
Work
Act
allowing
for
greater
flexibility
will
enter
into
force
in
November
1996.
EUbookshop v2
Der
Staat
gewährt
¡n
allen
Fällen
eine
Befreiung
von
den
Sozialabgaben
bis
zum
Mindestlohn.
Where
unemployment
has
been
for
more
than
nine
months,
employers
are
also
exempted
from
paying
the
personal
social
security
contribution
(13.07%)
for
one
year.
EUbookshop v2
Und
auch
der
Arbeitgeber
hat
Vorteile,
da
er
sich
den
Anteil
an
den
Sozialabgaben
spart.
Employers
also
benefit
because
they
save
their
share
of
the
social-insurance
contributions.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Freistellung
von
den
Sozialabgaben
und
die
Ermäßigung
der
Finanzierungskosten
anbelangt,
so
hatte
das
von
Frankreich
festgelegte
Verfahren
den
ergänzenden
Auskünften
zufolge
durch
die
Einrichtung
einer
Entschädigungsstelle
in
jedem
Departement,
in
der
alle
zuständigen
Behörden,
die
Geldinstitute
und
die
Branchenverbände
vertreten
waren,
eben
gerade
zum
Ziel,
eine
Überkompensation
zu
verhindern.
Going
by
the
additional
information
provided,
in
the
case
of
the
exemption
from
social
security
contributions
and
the
reduction
of
financial
charges,
the
procedure
set
up
by
France,
with
the
creation
of
a
compensation
unit
in
each
department
concerned,
with
representatives
of
the
State
services
concerned,
banking
establishments
and
professionals,
really
was
designed
to
avoid
risks
of
over-compensation.
DGT v2019
Darüber
hinaus
stellt
sie
fest,
dass
einige
Daten
der
Betriebsbuchhaltung
der
CELF
zu
den
Sozialabgaben
von
den
Daten
der
Finanzbuchhaltung
des
Unternehmens
zu
demselben
Posten
abwichen
und
dass
demzufolge
die
von
den
französischen
Behörden
übermittelten
Buchhaltungszahlen
nicht
stichhaltig
seien.
It
also
points
out
that
some
of
the
data
taken
from
CELF's
cost
accounting,
relating
to
social
security
contributions,
are
different
to
those
pertaining
to
the
same
item
in
the
firm's
financial
accounts,
and
that
therefore
the
CELF
accounting
data
notified
by
the
French
authorities
are
not
relevant.
DGT v2019
Ferner
muß
der
Weg
einer
Senkung
der
finanziellen
Belastungen,
insbesondere
für
die
KMU,
durch
eine
Kreditpolitik
zur
Förderung
produktiver
Investitionen
und
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
eingeschlagen
werden,
anstatt
den
Druck
der
Sozialabgaben
ständig
weiter
zu
erhöhen,
wodurch
die
Schutzsysteme
gefährdet
werden.
The
financial
burden
must
be
lowered,
especially
for
SMEs,
through
a
credit
policy
favouring
productive
investment
and
jobs,
rather
than
placing
the
burden
increasingly
on
payroll
taxes,
which
jeopardizes
welfare
systems.
Europarl v8
Die
Freistellung
von
den
Sozialabgaben
wurde
vorgenommen,
nachdem
die
Entschädigungsstelle
die
Lage
der
in
Frage
kommenden
Unternehmen
geprüft
hatte.
The
social
security
contributions
exemption
measure
was
applied
after
examination
by
the
compensation
unit
of
the
situation
of
each
undertaking
that
might
qualify
for
it.
DGT v2019
Bei
Schiffen,
auf
denen
nicht
nach
Fangmenge
bezahlt
wird,
belief
sich
die
Freistellung
der
Arbeitgeber
von
den
Sozialabgaben
auf
75
%.
However,
in
the
case
of
certain
vessels
for
which
the
share
payment
system
is
not
applied,
the
part
of
the
employers’
contributions
taken
over
was
increased
to
75
%.
DGT v2019
Das
förmliche
Prüfverfahren
wurde
aufgrund
der
Freistellung
von
den
Sozialabgaben
im
ersten
(zweiten
oder
dritten)
Quartal
2000,
der
Ermäßigung
der
Finanzierungskosten
und
der
Freistellung
von
den
Nutzungsgebühren
eingeleitet.
The
measures
for
which
the
formal
investigation
procedure
was
initiated
are
the
exemption
from
social
security
contributions
for
the
first
quarter
of
2000
(or
an
average
quarter),
the
reduction
in
financial
charges
and
the
exemption
from
State
fees.
DGT v2019
Frankreich
hat
jedoch
keinerlei
Auskünfte
darüber
erteilt,
welcher
Zusammenhang
zwischen
dem
Umfang
der
wirtschaftlichen
Schäden,
die
der
Gesamtheit
der
Muschelzüchter
aufgrund
der
Ölpest
entstanden
sind,
und
dem
Umfang
der
Freistellungen
von
den
Sozialabgaben
in
dem
betreffenden
Zeitraum
besteht.
However,
France
gave
no
information
on
the
link
between
the
amount
of
economic
damage
which
it
stated
that
the
oil
pollution
had
caused
to
all
shellfish
producers
and
the
amount
represented
by
the
exemption
from
social
security
contributions
over
the
period
in
question.
DGT v2019
Alles
steht
und
fällt
mit
einer
möglichst
hohen
Anzahl
von
Neueinstellungen,
um
die
Nachlässe
bei
den
Sozialabgaben
aufzufangen.
This
whole
scheme
relies
on
a
wave
of
recruitment
which
is
meant
to
compensate
for
the
reductions
in
social
charges.
Europarl v8
Darf
es
in
einem
großen
transatlantischen
Markt
bei
den
Steuern
und
Sozialabgaben
einen
Unterschied
von
zehn
Prozentpunkten
geben?
In
a
large
transatlantic
market,
can
the
pressure
on
taxation
allow
there
to
be
ten
points
difference
in
compulsory
payments?
Europarl v8
Den
französischen
Behörden
zufolge
sind
diese
Unterschiede
damit
zu
erklären,
dass
bestimmte
Steuern
nicht
in
den
auf
den
Steuerformularen
ausgewiesenen
Sozialabgaben
enthalten
sind,
sondern
direkt
einkommensbezogen
abgeführt
werden.
The
French
authorities
stated
that
these
differences
are
due
to
the
fact
that
certain
taxes
are
not
included
in
the
social
security
contributions
given
in
the
tax
forms
but
are
levied
directly
on
the
wages.
DGT v2019