Translation of "Den schweren" in English
Seeverkehr
ist
umweltfreundlich
und
deshalb
auch
gut
für
den
schweren
Warenverkehr
geeignet.
Because
of
its
environmental
friendliness,
water
traffic
is
indeed
very
suitable
for
heavy
goods
transportation.
Europarl v8
Der
Betrieb
mit
den
schweren
Dieselloks
war
nicht
ohne
Probleme.
The
operation
with
heavy
diesels
was
not
without
problems.
Wikipedia v1.0
Die
Lokomotiven
waren
für
den
schweren
Güterverkehr
vor
allem
auf
steigungsreichen
Strecken
vorgesehen.
The
locomotives
were
intended
for
heavy
goods
duties
especially
on
hilly
routes.
Wikipedia v1.0
Tom
und
Maria
konnten
den
schweren
Baumstamm
nicht
bewegen.
Tom
and
Mary
couldn't
move
the
heavy
trunk.
Tatoeba v2021-03-10
Zu
den
schweren
Nebenwirkungen
gehören
Bauchschmerzen,
Verstopfung
und
Durchfall.
Severe
side
effects
include
abdominal
pain,
constipation
and
diarrhoea.
ELRC_2682 v1
Nach
den
schweren
Zerstörungen
erholte
sich
der
Ort
rasch.
After
the
heavy
destruction,
the
place
recovered
quickly.
Wikipedia v1.0
Der
Sturm
von
1999
verursachte
in
den
Wäldern
schweren
Windbruch.
The
heavy
winds
from
the
storm
of
1999
caused
much
damage
to
the
communal
forest.
Wikipedia v1.0
Sie
waren
für
den
schweren
Güterverkehr
zwischen
Hamburg
und
Lübeck
vorgesehen.
They
were
intended
to
take
charge
of
heavy
goods
trains
running
between
Hamburg
and
Lübeck.
Wikipedia v1.0
Bei
den
schweren
Kämpfen
mit
den
Tlaxcalteken
bewährte
sich
Sandoval.
In
the
ensuing
battle,
it
was
Sandoval
who
captured
Narváez.
Wikipedia v1.0
Die
Ausbildung
für
den
Umgang
mit
schweren
Unfällen
entsprach
nicht
den
Anforderungen.
Training
to
respond
to
severe
accidents
was
inadequate.
News-Commentary v14
Für
den
Einsatz
in
schweren
Nutzfahrzeugen
muss
der
Messbereich
erweitert
werden.
The
detection
range
needs
to
be
expanded
for
heavy-duty
vehicle
applications.
TildeMODEL v2018
Diese
Delikte
sind
bei
den
meisten
schweren
und
tödlichen
Verkehrsunfällen
ursächlich.
These
are
the
traffic
offences
which
cause
the
greatest
number
of
accidents
and
deaths
on
the
road.
TildeMODEL v2018
Diese
Delikte
sind
bei
den
meisten
schweren
und
tödlichen
Verkehrsunfällen
ursächlich.
These
are
the
traffic
offences
which
cause
the
greatest
number
of
accidents
and
deaths
on
the
road.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2003
wurde
die
portugiesische
Haushaltsentwicklung
durch
den
unerwartet
schweren
Konjunkturabschwung
beeinträchtigt.
Budgetary
developments
in
Portugal
in
2003
have
been
negatively
influenced
by
the
worse
than
expected
slow
down.
TildeMODEL v2018
Wozu
hast
du
denn
den
schweren
Mantel
an?
What
are
you
wearing
the
heavy
overcoat
for?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
Zeit
für
den
schweren
Teil.
Now
it's
time
for
the
hard
one.
OpenSubtitles v2018
Rachel,
du
hast
den
schweren
Teil
bereits
bestanden.
Rachel,
you
already
did
the
hard
part.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
haben
wir
den
schweren
Teil
hinter
uns.
At
least
the
hard
part's
over.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
den
schweren
Teil
gehabt.
You
did
the
heavy
lifting.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommt
Tony,
der
böse
Transenbandit,
bei
den
schweren
Jungs
an?
So
just
how
does
Tony
the
trans
bandit
go
over
with
the
hoodlum
set?
Mmm?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
den
schweren
Weg
wählen.
Let's
take
the
hard
path.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
warum
müssen
sie
all
den
schweren
scheiß
mit
sich
herumschleppen?
I
mean,
why
do
they
have
to
lug
all
that
heavy
crap
around?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
und
mache
den
schweren
Teil
mit
der
Familie.
I'll
go
do
the
heavy
lifting
with
the
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
mit
den
schweren
Wörtern
helfen.
I
can
help
you
with
the
big
words,
if
you're
having
trouble.
OpenSubtitles v2018