Translation of "Den regierungstruppen" in English

Aber schon am 2. Januar war es von den Regierungstruppen unterdrückt.
But already on January 2 it was suppressed by government troops.
ParaCrawl v7.1

Falludscha im Irak ist kurz davor von den Regierungstruppen eingenommen zu werden.
Falluja in Iraq is on the verge of being taken by the government troops.
ParaCrawl v7.1

Die Rebellen unterstellten ihm, er habe mit den Regierungstruppen kooperiert.
The rebels accused him of having collaborated with the government troops.
ParaCrawl v7.1

Es besteht noch immer der Verdacht, daß diese Todesschwadronen in Kontakt mit den Regierungstruppen stehen.
The suspicion still exists that these squads have contact with government troops.
Europarl v8

Gewalt wird sowohl von links als auch von rechts als auch von den Regierungstruppen ausgeübt.
There is violence both on the left and on the right, as well as by government troops.
EUbookshop v2

Assads Verbündete dürfen nicht die Augen vor den Kriegsverbrechen der Regierungstruppen verschließen, fordert Helsingin Sanomat:
Assad's allies must not turn a blind eye to the war crimes committed by the government troops, Helsingin Sanomat admonishes:
ParaCrawl v7.1

Er nahm im kommunistischen Revolutionskampf in Bolivien teil und wurde von den bolivianischen Regierungstruppen erschossen.)
He took part in the struggle for a Communist revolution in Bolivia and was shot dead by Bolivian government forces.)
ParaCrawl v7.1

Die Menschenrechte werden natürlich in großem Umfang verletzt, sowohl von den Regierungstruppen als auch von den paramilitärischen Kräften und den Guerillakämpfern.
There are of course wide-scale human rights abuses, both by the government troops, the paramilitaries and the guerilla fighters.
Europarl v8

Es gibt Sieger und Verlierer. Die Verlierer sind die zehntausende Zivilpersonen vor Ort, die aus Furcht vor den Regierungstruppen weggehen oder flüchten.
We see winners and losers, the losers being the tens of thousands of local civilians who are withdrawing or fleeing in fear of government units.
Europarl v8

Auseinandersetzungen zwischen den Regierungstruppen und Rebellen der bewaffneten Gruppen aus Darfur, die Transporte mit humanitären Hilfsgütern überfallen, sind an der Tagesordnung.
Government forces regularly clash with rebels from armed groups from Darfur, who attack transports of humanitarian aid.
Europarl v8

Die Erklärung erfolgte, nachdem Informationen über heftige Kämpfe zwischen den Rebellen und Regierungstruppen bekannt wurden, bei denen in dieser Woche auf beiden Seiten Dutzende getötet und verwundet wurden.
The statement came after information about fierce battles between the rebels and government troops in which dozens were killed and injured from both sides over this week.
GlobalVoices v2018q4

Derzeit macht eine Reihe von Videos im Internet die Runde, in denen offensichtlich persisch-sprechende Personen in Militäruniform gezeigt werden , die in Syrien operieren und mit den Regierungstruppen zusammenarbeiten.
Now a series of videos purporting to show Persian-speakers dressed in military uniforms, operating inside Syria and working with government forces have gone viral.
GlobalVoices v2018q4

Diese kleinen Gruppen sind durch Blutsbande und durch ihren Glauben miteinander verbunden und dies verschafft ihnen Vorteile den Regierungstruppen gegenüber.
These small groups bound strongly by the blood ties of and their belief have their special advantages compared to the government forces.
GlobalVoices v2018q4

April 1746 in der Schlacht bei Culloden von den Regierungstruppen unter William Augustus, Duke of Cumberland und Sohn König Georgs II., geschlagen, der inzwischen mit den Hauptstreitkräften des britischen Heeres vom europäischen Kriegsschauplatz zurückgekehrt war.
The Jacobites marched north once more, winning the Battle of Falkirk Muir, but later were pursued by King George II's son, the Duke of Cumberland, who caught up with them at the Battle of Culloden on 16 April 1746.
Wikipedia v1.0

Der Bürgerkrieg im Süd-Sudan wird zwischen den Regierungstruppen des Präsidenten Salva Kiir - der Dinka-Ethnie zugehörig - und Rebellen, die den ehemaligen Vizepräsidenten Riek Machar - ein Nuer - unterstützen, ausgefochten.
The South Sudanese Civil War is a war between government soldiers supporting President Salva Kiir, an ethnic Dinka, and rebels supporting former Vice President Riek Machar, a Nuer.
GlobalVoices v2018q4

Diese Region war der Brennpunkt des Konflikts zwischen den Regierungstruppen und lokalen für die Selbstbestimmung kämpfenden Gruppierungen.
The region has been a focal point for conflict between government forces and local groups fighting for self-rule.
TildeMODEL v2018

Die wiederaufgeflammten Kämpfe zwischen den Regierungstruppen und den Tamilischen Befreiungstigern in Sri Lanka haben äußerst hohe Verluste unter der Zivilbevölkerung gefordert.
Civilian casualties in renewed hostilities between government forces and the Tamil Tigers of Sri Lanka have been very high.
TildeMODEL v2018

Wenn sie den Regierungstruppen in die Hände fallen sollten könnte mein Land in einen Krieg verwickelt werden.
If the government's troops get hold of them my country might be entangled in a war.
OpenSubtitles v2018

Nachdem im Jahr 2002 zunächst Friedensbemühungen erkennbar waren, sind die Kämpfe zwischen den Regierungstruppen und den um die Unabhängigkeit kämpfenden islamischen Rebellentruppen nun wieder aufgeflammt, so dass seit Februar dieses Jahres auf der Hauptinsel Mindanao ein erneuter Zustrom von Flüchtlingen zu verzeichnen ist.
Despite initial moves towards peace in 2002, renewed fighting between the government and islamic rebel forces seeking independence has resulted in a renewed wave of refugees on the main island of Mindanao since February this year.
TildeMODEL v2018

Das Land ist immer noch zwischen den Regierungstruppen und den „neuen Kräften" (ehemalige Rebellen) gespalten, und in weiten Landesteilen besteht keine öffentliche Versorgung.
The country is still divided between government forces and the "new forces" (ex-rebels) and there are no public services in large parts of the country.
TildeMODEL v2018

Im syrischen Bürgerkrieg stieg - ebenso wie in den anderen Ländern des Arabischen Frühlings - die Zahl der Bürger, die direkt vor Ort über den Krieg zwischen den Regierungstruppen und den Rebellen berichten.
The conflict in Syria, as well as other Arab Spring uprisings, has seen a rise in citizen journalists reporting from the ground on the ongoing war between the country's pro- and anti-government forces.
GlobalVoices v2018q4

Die jüngsten militärischen Auseinandersetzungen zwischen den Regierungstruppen und der Nationalen Befreiungsfront haben zum Tod unschuldiger Opfer geführt und sind höchst beunruhigend.
The recent military confrontations between the national defence forces and the National Liberation Front have resulted in the loss of innocent lives and are most disturbing.
Europarl v8

Herbert Anaya wurde zu dieser Zeit von der US-Regierung und den Regierungstruppen FAES vorgeworfen, einer der Führer der FMLN-Guerilla zu sein.
Herbert Anaya was accused at that time by both the US government and the Salvadoran army of being a leader of the FMLN guerrilla.
WikiMatrix v1