Translation of "Den regierungstruppen" in English
Aber
schon
am
2.
Januar
war
es
von
den
Regierungstruppen
unterdrückt.
But
already
on
January
2
it
was
suppressed
by
government
troops.
ParaCrawl v7.1
Falludscha
im
Irak
ist
kurz
davor
von
den
Regierungstruppen
eingenommen
zu
werden.
Falluja
in
Iraq
is
on
the
verge
of
being
taken
by
the
government
troops.
ParaCrawl v7.1
Die
Rebellen
unterstellten
ihm,
er
habe
mit
den
Regierungstruppen
kooperiert.
The
rebels
accused
him
of
having
collaborated
with
the
government
troops.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
noch
immer
der
Verdacht,
daß
diese
Todesschwadronen
in
Kontakt
mit
den
Regierungstruppen
stehen.
The
suspicion
still
exists
that
these
squads
have
contact
with
government
troops.
Europarl v8
Gewalt
wird
sowohl
von
links
als
auch
von
rechts
als
auch
von
den
Regierungstruppen
ausgeübt.
There
is
violence
both
on
the
left
and
on
the
right,
as
well
as
by
government
troops.
EUbookshop v2
Assads
Verbündete
dürfen
nicht
die
Augen
vor
den
Kriegsverbrechen
der
Regierungstruppen
verschließen,
fordert
Helsingin
Sanomat:
Assad's
allies
must
not
turn
a
blind
eye
to
the
war
crimes
committed
by
the
government
troops,
Helsingin
Sanomat
admonishes:
ParaCrawl v7.1
Er
nahm
im
kommunistischen
Revolutionskampf
in
Bolivien
teil
und
wurde
von
den
bolivianischen
Regierungstruppen
erschossen.)
He
took
part
in
the
struggle
for
a
Communist
revolution
in
Bolivia
and
was
shot
dead
by
Bolivian
government
forces.)
ParaCrawl v7.1
Die
Menschenrechte
werden
natürlich
in
großem
Umfang
verletzt,
sowohl
von
den
Regierungstruppen
als
auch
von
den
paramilitärischen
Kräften
und
den
Guerillakämpfern.
There
are
of
course
wide-scale
human
rights
abuses,
both
by
the
government
troops,
the
paramilitaries
and
the
guerilla
fighters.
Europarl v8
Es
gibt
Sieger
und
Verlierer.
Die
Verlierer
sind
die
zehntausende
Zivilpersonen
vor
Ort,
die
aus
Furcht
vor
den
Regierungstruppen
weggehen
oder
flüchten.
We
see
winners
and
losers,
the
losers
being
the
tens
of
thousands
of
local
civilians
who
are
withdrawing
or
fleeing
in
fear
of
government
units.
Europarl v8
Auseinandersetzungen
zwischen
den
Regierungstruppen
und
Rebellen
der
bewaffneten
Gruppen
aus
Darfur,
die
Transporte
mit
humanitären
Hilfsgütern
überfallen,
sind
an
der
Tagesordnung.
Government
forces
regularly
clash
with
rebels
from
armed
groups
from
Darfur,
who
attack
transports
of
humanitarian
aid.
Europarl v8
Die
Erklärung
erfolgte,
nachdem
Informationen
über
heftige
Kämpfe
zwischen
den
Rebellen
und
Regierungstruppen
bekannt
wurden,
bei
denen
in
dieser
Woche
auf
beiden
Seiten
Dutzende
getötet
und
verwundet
wurden.
The
statement
came
after
information
about
fierce
battles
between
the
rebels
and
government
troops
in
which
dozens
were
killed
and
injured
from
both
sides
over
this
week.
GlobalVoices v2018q4
Derzeit
macht
eine
Reihe
von
Videos
im
Internet
die
Runde,
in
denen
offensichtlich
persisch-sprechende
Personen
in
Militäruniform
gezeigt
werden
,
die
in
Syrien
operieren
und
mit
den
Regierungstruppen
zusammenarbeiten.
Now
a
series
of
videos
purporting
to
show
Persian-speakers
dressed
in
military
uniforms,
operating
inside
Syria
and
working
with
government
forces
have
gone
viral.
GlobalVoices v2018q4
Diese
kleinen
Gruppen
sind
durch
Blutsbande
und
durch
ihren
Glauben
miteinander
verbunden
und
dies
verschafft
ihnen
Vorteile
den
Regierungstruppen
gegenüber.
These
small
groups
bound
strongly
by
the
blood
ties
of
and
their
belief
have
their
special
advantages
compared
to
the
government
forces.
GlobalVoices v2018q4
April
1746
in
der
Schlacht
bei
Culloden
von
den
Regierungstruppen
unter
William
Augustus,
Duke
of
Cumberland
und
Sohn
König
Georgs
II.,
geschlagen,
der
inzwischen
mit
den
Hauptstreitkräften
des
britischen
Heeres
vom
europäischen
Kriegsschauplatz
zurückgekehrt
war.
The
Jacobites
marched
north
once
more,
winning
the
Battle
of
Falkirk
Muir,
but
later
were
pursued
by
King
George
II's
son,
the
Duke
of
Cumberland,
who
caught
up
with
them
at
the
Battle
of
Culloden
on
16
April
1746.
Wikipedia v1.0
Der
Bürgerkrieg
im
Süd-Sudan
wird
zwischen
den
Regierungstruppen
des
Präsidenten
Salva
Kiir
-
der
Dinka-Ethnie
zugehörig
-
und
Rebellen,
die
den
ehemaligen
Vizepräsidenten
Riek
Machar
-
ein
Nuer
-
unterstützen,
ausgefochten.
The
South
Sudanese
Civil
War
is
a
war
between
government
soldiers
supporting
President
Salva
Kiir,
an
ethnic
Dinka,
and
rebels
supporting
former
Vice
President
Riek
Machar,
a
Nuer.
GlobalVoices v2018q4
Diese
Region
war
der
Brennpunkt
des
Konflikts
zwischen
den
Regierungstruppen
und
lokalen
für
die
Selbstbestimmung
kämpfenden
Gruppierungen.
The
region
has
been
a
focal
point
for
conflict
between
government
forces
and
local
groups
fighting
for
self-rule.
TildeMODEL v2018
Die
wiederaufgeflammten
Kämpfe
zwischen
den
Regierungstruppen
und
den
Tamilischen
Befreiungstigern
in
Sri
Lanka
haben
äußerst
hohe
Verluste
unter
der
Zivilbevölkerung
gefordert.
Civilian
casualties
in
renewed
hostilities
between
government
forces
and
the
Tamil
Tigers
of
Sri
Lanka
have
been
very
high.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie
den
Regierungstruppen
in
die
Hände
fallen
sollten
könnte
mein
Land
in
einen
Krieg
verwickelt
werden.
If
the
government's
troops
get
hold
of
them
my
country
might
be
entangled
in
a
war.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
im
Jahr
2002
zunächst
Friedensbemühungen
erkennbar
waren,
sind
die
Kämpfe
zwischen
den
Regierungstruppen
und
den
um
die
Unabhängigkeit
kämpfenden
islamischen
Rebellentruppen
nun
wieder
aufgeflammt,
so
dass
seit
Februar
dieses
Jahres
auf
der
Hauptinsel
Mindanao
ein
erneuter
Zustrom
von
Flüchtlingen
zu
verzeichnen
ist.
Despite
initial
moves
towards
peace
in
2002,
renewed
fighting
between
the
government
and
islamic
rebel
forces
seeking
independence
has
resulted
in
a
renewed
wave
of
refugees
on
the
main
island
of
Mindanao
since
February
this
year.
TildeMODEL v2018
Das
Land
ist
immer
noch
zwischen
den
Regierungstruppen
und
den
„neuen
Kräften"
(ehemalige
Rebellen)
gespalten,
und
in
weiten
Landesteilen
besteht
keine
öffentliche
Versorgung.
The
country
is
still
divided
between
government
forces
and
the
"new
forces"
(ex-rebels)
and
there
are
no
public
services
in
large
parts
of
the
country.
TildeMODEL v2018
Im
syrischen
Bürgerkrieg
stieg
-
ebenso
wie
in
den
anderen
Ländern
des
Arabischen
Frühlings
-
die
Zahl
der
Bürger,
die
direkt
vor
Ort
über
den
Krieg
zwischen
den
Regierungstruppen
und
den
Rebellen
berichten.
The
conflict
in
Syria,
as
well
as
other
Arab
Spring
uprisings,
has
seen
a
rise
in
citizen
journalists
reporting
from
the
ground
on
the
ongoing
war
between
the
country's
pro-
and
anti-government
forces.
GlobalVoices v2018q4
Die
jüngsten
militärischen
Auseinandersetzungen
zwischen
den
Regierungstruppen
und
der
Nationalen
Befreiungsfront
haben
zum
Tod
unschuldiger
Opfer
geführt
und
sind
höchst
beunruhigend.
The
recent
military
confrontations
between
the
national
defence
forces
and
the
National
Liberation
Front
have
resulted
in
the
loss
of
innocent
lives
and
are
most
disturbing.
Europarl v8
Herbert
Anaya
wurde
zu
dieser
Zeit
von
der
US-Regierung
und
den
Regierungstruppen
FAES
vorgeworfen,
einer
der
Führer
der
FMLN-Guerilla
zu
sein.
Herbert
Anaya
was
accused
at
that
time
by
both
the
US
government
and
the
Salvadoran
army
of
being
a
leader
of
the
FMLN
guerrilla.
WikiMatrix v1