Translation of "Den normen entsprechen" in English

Der gewichtete Mischwert muss den Normen entsprechen.
Weighted composite results shall meet the standards.
DGT v2019

Die neuen Gesetze müssen voll und ganz den EU-Normen entsprechen.
The new laws must be fully compatible with EU standards.
Europarl v8

Alle neuen Quellen der Verdolmetschung bzw. Übersetzung müssen den geltenden EU-Normen entsprechen.
Any new sources of interpretation or translation must comply with the existing EU standards.
TildeMODEL v2018

Die Prüfverfahren müssen zwingend den einschlägigen Normen entsprechen:
The test methods are rigorously enforced in accordance with the following standards:
TildeMODEL v2018

Einfuhren müssen den EU-Normen entsprechen, was derzeit nicht immer der Fall ist.
Imports must comply with EU standards, which is currently not always the case.
TildeMODEL v2018

Mikrochips müssen außerdem den ISO-Normen entsprechen.
Such microchips must comply with ISO standards.
DGT v2019

Einfuhren müs­sen den EU-Normen entsprechen, was derzeit nicht immer der Fall ist.
Imports must comply with EU standards, which is currently not always the case.
TildeMODEL v2018

Kroatien braucht Wahlen, die den vereinbarten europäischen Normen entsprechen.
Croatia needs elections which successfully meet accepted European standards.
TildeMODEL v2018

Die Versuche müssen den europäischen Normen entsprechen.
The tests procedures shall conform to the European standards.
DGT v2019

Diese Versuche müssen den europäischen Normen entsprechen.
These tests shall conform to the European standards.
DGT v2019

Vom 1. Januar 2008 müssen alle Anlagen den vorgeschlagenen Normen entsprechen.
1 January 2008 all holdings in the Community have to comply with the proposed standards.
EUbookshop v2

Ein Berufsausbildungsver­trag muß den Normen des BBiG entsprechen.
A contract for vocational training must comply with the BBiG standards.
EUbookshop v2

Vorbereitung und Durchführung müssen den internationalen Normen entsprechen.
To allow for this the referendum must be prepared and conducted properly in accordance with international standards.
EUbookshop v2

Die Gestaltung und Ausführung von Verbindungswegen sollte den Normen der Tierräume entsprechen.
The design and construaion of circulation areas should correspond to the standards of the holding rooms.
EUbookshop v2

Das Protokoll muß den gängigen wissenschaftlichen Normen entsprechen und daraus muß folgendes hervorgehen:
The protocol should be designed according to current scientific standards and it should demonstrate
EUbookshop v2

Garantiert, dass die Notduschen den gültigen Normen entsprechen!
Guarantees that the safety showers meet current standards!
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Produkte entsprechen den CE-Normen und entsprechen den Normen der Europäischen Gemeinschaft.
All our products conform to CE standards and comply with all the standards of the European Community.
ParaCrawl v7.1

Fazit: Die Ware den Normen entsprechen.
Conclusion: The Goods Conform to the standards.
CCAligned v1

Derzeit besitzen wir 11 LKW, welche alle den EU-Normen entsprechen.
At present our company possesses 11 tractor trucks, all of which are EU standardized
CCAligned v1

Produkte «Made in Spain», die den Normen entsprechen.
Products «Made in Spain » in compliance with the regulations.
CCAligned v1

Unser strenges Qualitätssicherungsprogramm stellt sicher, dass alle unsere Produkte den IEC-Normen entsprechen.
Our strict quality assurance program ensures all our products to meet IEC Standards.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheitsvorschriften für Atomkraftwerke sollten den höchsten internationalen Normen entsprechen.
Safety requirements in nuclear power plants should be to the highest international standards.
ParaCrawl v7.1

Eingeführte biozidbehandelte Produkte müssen ebenfalls den EU-Normen entsprechen.
Imported products treated with biocides must also meet the EU standards.
ParaCrawl v7.1

Mikrochips müssen den ISO-Normen entsprechen, so dass sie leicht lesbar.
Microchips must conform to ISO standards, so they are easily readable.
ParaCrawl v7.1

Die Union sollte sich dafür einsetzen , dass ihre Aufsichtsvorschriften für Finanzinstitute den höchsten Normen entsprechen .
The Union should strive to maintain the highest standards of prudential regulation for its financial institutions .
ECB v1

Einfuhren müs­sen den EU-Normen entsprechen.
Imports must comply with EU standards.
TildeMODEL v2018

Die Technischen Dienste, die derartige Versuche durch­führen, müssen den einschlägigen internationalen Normen entsprechen.
The technical services performing such testing must comply with the relevant international standards.
TildeMODEL v2018