Translation of "Den normalerweise" in English
Sie
erfüllen
also
alle
Kriterien,
die
den
Leuten
normalerweise
gefallen.
So
they
have
all
the
criteria
that
people
normally
like.
TED2013 v1.1
Diese
weißen
Blutzellen
unterstützen
den
Körper
normalerweise
bei
der
Abwehr
von
Infektionen.
These
white
cells
usually
help
the
body
to
fight
infection.
EMEA v3
Diese
weißen
Zellen
unterstützen
normalerweise
den
Körper
bei
der
Abwehr
von
Infektionen.
These
white
cells
usually
help
the
body
to
fight
infection.
ELRC_2682 v1
Wie
demokratisch
oder
undemokratisch
ein
Regime
ist,
ist
den
Anlegern
normalerweise
egal.
How
democratic
or
undemocratic
a
regime
is
usually
doesn't
bother
investors.
News-Commentary v14
Der
Beitrag
der
Partner
zu
den
Projekten
ist
normalerweise
in
bar
zu
leisten.
The
partners'
contribution
to
projects
will
normally
be
in
cash.
TildeMODEL v2018
Eine
Ausfallbürgschaft
unterscheidet
sich
von
den
normalerweise
geltenden
Haftungsregeln
für
Inhaber
von
Personengesellschaften.
Under
the
Landsvirkjun
Act,
before
and
after
the
existing
aid
procedure,
the
owners'
guarantee
is
a
guarantee
of
collection.
DGT v2019
Die
Ware
wird
normalerweise
den
KN-Codes
ex81019500
und
ex85159090
zugeordnet.
The
product
is
normally
declared
within
CN
codes
ex81019500
and
ex85159090.
DGT v2019
Den
finden
Sie
normalerweise
im
Salonwagen.
You
usually
find
him
in
the
privilege
car.
OpenSubtitles v2018
Bringt
Kenny
den
Gehaltsscheck
normalerweise
nicht
früher?
Doesn't
Kenny
usually
bring
our
paychecks
earlier?
OpenSubtitles v2018
Eine
Strategie
beschreibt
normalerweise
den
Weg
zur
Erreichung
von
Zielen.
A
strategy
should
normally
describe
the
means
of
achieving
objectives.
TildeMODEL v2018
Wichtige
Fährverbindungen
müssen
von
den
Mitgliedstaaten
normalerweise
ausgeschrieben
werden.
Member
States
must
normally
conclude
open–tender
contracts
for
links
deemed
essential.
TildeMODEL v2018
Da
die
Mitgliedstaaten
das
aktive
und
passive
Wahlrecht
normalerweise
den
eigenen
Angehörigen
vorbehalten,
As
a
rule,
the
right
to
vote
or
to
stand
as
a
candidate
in
a
particular
Member
State
is
confined
to
nationals
of
that
country.
TildeMODEL v2018
Sie
sagten
selbst,
gute
Polizeiarbeit
findet
normalerweise
den
Mörder.
You
said
yourself
good
police
work
usually
reveals
the
killer.
OpenSubtitles v2018
Dyson,
ich
heile
normalerweise
den
Schaden,
die
davon
herrühren.
Dyson,
usually
I'm
fixing
the
damage
these
things
cause.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
ein
Pub,
in
den
man
normalerweise
in
England
geht?
So
is
this
like
a
pub
that
you
would
go
to
normally
in
England?
OpenSubtitles v2018
Ich
fuhr
den
Weg,
den
ich
normalerweise
fahre.
I
drove
the
way
I
normally
do.
I
OpenSubtitles v2018
Sie
geben
normalerweise
den
Kerlen
ein
absolutes
Minimum
preis.
They're
used
to
guys
doing
the
bare
minimum.
OpenSubtitles v2018
Andere
amüsierten
sich
einfach
über
den
Anblick
des
normalerweise
attraktiven
Kinostars.
Others
simply
enjoyed
the
sight
of
the
normally
attractive
movie
star.
WMT-News v2019
Hingegen
verhdft
eine
solche
Registrierung
den
betroffenen
Reedern
normalerweise
zu
günstigeren
Betriebsbedingungen.
On
the
other
hand,
registration
of
this
kind
normally
results
in
more
favourable
operating
conditions
for
the
ship
owner.
EUbookshop v2
Im
Kingdom-Hearts-Universum
ist
das
Reisen
zwischen
den
Welten
normalerweise
nicht
möglich.
In
the
Kingdom
Hearts
universe,
travel
between
worlds
is
normally
not
possible.
WikiMatrix v1
Präparate
enthalten
den
Wirkstoff
normalerweise
in
einer
Menge
von
0,001
und
99
Gew.%.
The
resulting
formulations
normally
contain
from
0.001
to
99%
by
weight
of
the
active
compound.
EuroPat v2