Translation of "Den normalerweise" in English

Sie erfüllen also alle Kriterien, die den Leuten normalerweise gefallen.
So they have all the criteria that people normally like.
TED2013 v1.1

Diese weißen Blutzellen unterstützen den Körper normalerweise bei der Abwehr von Infektionen.
These white cells usually help the body to fight infection.
EMEA v3

Diese weißen Zellen unterstützen normalerweise den Körper bei der Abwehr von Infektionen.
These white cells usually help the body to fight infection.
ELRC_2682 v1

Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal.
How democratic or undemocratic a regime is usually doesn't bother investors.
News-Commentary v14

Der Beitrag der Partner zu den Projekten ist normalerweise in bar zu leisten.
The partners' contribution to projects will normally be in cash.
TildeMODEL v2018

Eine Ausfallbürgschaft unterscheidet sich von den normalerweise geltenden Haftungsregeln für Inhaber von Personengesellschaften.
Under the Landsvirkjun Act, before and after the existing aid procedure, the owners' guarantee is a guarantee of collection.
DGT v2019

Die Ware wird normalerweise den KN-Codes ex81019500 und ex85159090 zugeordnet.
The product is normally declared within CN codes ex81019500 and ex85159090.
DGT v2019

Den finden Sie normalerweise im Salonwagen.
You usually find him in the privilege car.
OpenSubtitles v2018

Bringt Kenny den Gehaltsscheck normalerweise nicht früher?
Doesn't Kenny usually bring our paychecks earlier?
OpenSubtitles v2018

Eine Strategie beschreibt normalerweise den Weg zur Erreichung von Zielen.
A strategy should normally describe the means of achieving objectives.
TildeMODEL v2018

Wichtige Fährverbindungen müssen von den Mitgliedstaaten normalerweise ausgeschrieben werden.
Member States must normally conclude open–tender contracts for links deemed essential.
TildeMODEL v2018

Da die Mitgliedstaaten das aktive und passive Wahlrecht normalerweise den eigenen Angehörigen vorbehalten,
As a rule, the right to vote or to stand as a candidate in a particular Member State is confined to nationals of that country.
TildeMODEL v2018

Sie sagten selbst, gute Polizeiarbeit findet normalerweise den Mörder.
You said yourself good police work usually reveals the killer.
OpenSubtitles v2018

Dyson, ich heile normalerweise den Schaden, die davon herrühren.
Dyson, usually I'm fixing the damage these things cause.
OpenSubtitles v2018

Ist das ein Pub, in den man normalerweise in England geht?
So is this like a pub that you would go to normally in England?
OpenSubtitles v2018

Ich fuhr den Weg, den ich normalerweise fahre.
I drove the way I normally do. I
OpenSubtitles v2018

Sie geben normalerweise den Kerlen ein absolutes Minimum preis.
They're used to guys doing the bare minimum.
OpenSubtitles v2018

Andere amüsierten sich einfach über den Anblick des normalerweise attraktiven Kinostars.
Others simply enjoyed the sight of the normally attractive movie star.
WMT-News v2019

Hingegen verhdft eine solche Registrierung den betroffenen Reedern normalerweise zu günstigeren Betriebsbedingungen.
On the other hand, registration of this kind normally results in more favourable operating conditions for the ship owner.
EUbookshop v2

Im Kingdom-Hearts-Universum ist das Reisen zwischen den Welten normalerweise nicht möglich.
In the Kingdom Hearts universe, travel between worlds is normally not possible.
WikiMatrix v1

Präparate enthalten den Wirkstoff normalerweise in einer Menge von 0,001 und 99 Gew.%.
The resulting formulations normally contain from 0.001 to 99% by weight of the active compound.
EuroPat v2