Translation of "Den nächsten" in English

Wir sollten das legislative Verfahren in den nächsten drei Monaten abschließen.
Let us finish the legislative procedure during the next three months.
Europarl v8

Unsere größte Herausforderung besteht jetzt darin, den nächsten internationalen Klimavertrag abzuschließen.
Our greatest challenge now is to establish the next international climate treaty.
Europarl v8

In den nächsten zwei Monaten wird Herr Barroso seine Kommission bilden müssen.
Over the next two months, Mr Barroso will have to form his Commission.
Europarl v8

Das erwarten wir von den Verhandlungen in den nächsten Wochen.
That is what we expect from the negotiations over the coming weeks.
Europarl v8

In diesem Sinne sollten wir unsere europäische Haushaltspolitik in den nächsten Jahren gestalten.
That is how we should formulate our European budgetary policy over the next few years.
Europarl v8

Ein anderer Tagesordnungspunkt für den nächsten Gipfel ist die Lissabon-Strategie.
Another agenda item for the next summit is the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Hier wäre eine Initiative in den nächsten Wochen sehr sinnvoll.
An initiative in the next few weeks would make great sense in this regard.
Europarl v8

Das ist es, was wir in den nächsten sechs Monaten tun möchten.
This is what we want to do during the next six months.
Europarl v8

Insbesondere sollten wir ein Beobachterteam zu den nächsten Wahlen schicken.
In particular, we should send a team of observers to the next elections.
Europarl v8

In den nächsten Jahren werden wir diese Emissionen schrittweise vollständig zurückfahren.
In the next few years, we are going to gradually drive back these emissions to zero.
Europarl v8

Es müssen in den nächsten Monaten noch einige letzte Anstrengungen unternommen werden.
Final efforts still need to be made in a few areas in the next few months.
Europarl v8

Lassen Sie mich einige Worte zu den nächsten Schritten sagen.
Let me say a few words on the next steps.
Europarl v8

Es geht dabei um den Termin unserer nächsten Reise nach Israel;
It concerns the dates of our next mission to Israel;
Europarl v8

Zwei Drittel in den nächsten Jahren ist ein wirklich ehrgeiziges Ziel.
A reduction of this magnitude over the next few years is a truly ambitious goal.
Europarl v8

Jeder von uns kann in den nächsten Tagen selbst betroffen sein!
Any one of us here could be affected in the next few days.
Europarl v8

Für den nächsten europäischen Beschäftigungsgipfel müßten von jedem Mitgliedstaat folgende Informationen angefordert werden:
For the next European summit on employment, we should ask each Member State to provide the following information:
Europarl v8

Diese Fragen müssen in den nächsten Tagen beantwortet werden.
These are questions which will have to be answered in the next few days.
Europarl v8

Bereits jetzt wird in dem Bericht auf den nächsten Jahresbericht verwiesen.
Yet this report already refers to the next annual report.
Europarl v8

Das werde ich bei den Diskussionen der nächsten Tage auch zum Ausdruck bringen.
It is my intention to take this into account over the next number of days in the on-going discussions.
Europarl v8

Die Untersuchung sollte unter keinen Umständen auf den nächsten Tag verschoben werden.
Under no circumstances should examination be postponed until the following day.
DGT v2019

Die Untersuchung darf unter keinen Umständen auf den nächsten Tag verschoben werden.
Under no circumstances is examination to be postponed until the following day.
DGT v2019

Eine neue Aufgabe wird in den nächsten Jahren auf die Europäische Zentralbank zukommen.
The European Central Bank will gain a new task in the coming years.
Europarl v8

In den nächsten Jahren wird Strom aus Solarenergie nämlich deutlich billiger werden.
Over the next few years, electricity produced from solar energy will become significantly cheaper.
Europarl v8

Meiner Meinung nach muss diesbezüglich in den nächsten Wochen und Monaten gehandelt werden.
In my opinion, action must be taken on this in the next few weeks and months.
Europarl v8

Griechenland muss sich in den nächsten Wochen 31 Milliarden EUR beschaffen.
Greece has to raise EUR 31 billion over the next few weeks.
Europarl v8

Damit werden wir uns in den nächsten Wochen befassen.
We will work that out in the next few weeks.
Europarl v8

Diese Entscheidung wird in den Aussprachen der nächsten Tage getroffen.
The outcome will be decided by the debates in the days ahead.
Europarl v8

Dieser Streitpunkt wird in den nächsten zwei Jahren uns alle berühren.
This controversial issue will affect every one of us over the next two years.
Europarl v8

Die zweite Runde ist für den nächsten Sonntag angesetzt.
The second round is scheduled for next Sunday.
Europarl v8

Dies zu fördern habe ich in den nächsten Monaten fest vor.
I am determined to promote this over the next few months.
Europarl v8