Translation of "Den nächsten" in English
Wir
sollten
das
legislative
Verfahren
in
den
nächsten
drei
Monaten
abschließen.
Let
us
finish
the
legislative
procedure
during
the
next
three
months.
Europarl v8
Unsere
größte
Herausforderung
besteht
jetzt
darin,
den
nächsten
internationalen
Klimavertrag
abzuschließen.
Our
greatest
challenge
now
is
to
establish
the
next
international
climate
treaty.
Europarl v8
In
den
nächsten
zwei
Monaten
wird
Herr
Barroso
seine
Kommission
bilden
müssen.
Over
the
next
two
months,
Mr
Barroso
will
have
to
form
his
Commission.
Europarl v8
Das
erwarten
wir
von
den
Verhandlungen
in
den
nächsten
Wochen.
That
is
what
we
expect
from
the
negotiations
over
the
coming
weeks.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sollten
wir
unsere
europäische
Haushaltspolitik
in
den
nächsten
Jahren
gestalten.
That
is
how
we
should
formulate
our
European
budgetary
policy
over
the
next
few
years.
Europarl v8
Ein
anderer
Tagesordnungspunkt
für
den
nächsten
Gipfel
ist
die
Lissabon-Strategie.
Another
agenda
item
for
the
next
summit
is
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Hier
wäre
eine
Initiative
in
den
nächsten
Wochen
sehr
sinnvoll.
An
initiative
in
the
next
few
weeks
would
make
great
sense
in
this
regard.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
wir
in
den
nächsten
sechs
Monaten
tun
möchten.
This
is
what
we
want
to
do
during
the
next
six
months.
Europarl v8
Insbesondere
sollten
wir
ein
Beobachterteam
zu
den
nächsten
Wahlen
schicken.
In
particular,
we
should
send
a
team
of
observers
to
the
next
elections.
Europarl v8
In
den
nächsten
Jahren
werden
wir
diese
Emissionen
schrittweise
vollständig
zurückfahren.
In
the
next
few
years,
we
are
going
to
gradually
drive
back
these
emissions
to
zero.
Europarl v8
Es
müssen
in
den
nächsten
Monaten
noch
einige
letzte
Anstrengungen
unternommen
werden.
Final
efforts
still
need
to
be
made
in
a
few
areas
in
the
next
few
months.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einige
Worte
zu
den
nächsten
Schritten
sagen.
Let
me
say
a
few
words
on
the
next
steps.
Europarl v8
Es
geht
dabei
um
den
Termin
unserer
nächsten
Reise
nach
Israel;
It
concerns
the
dates
of
our
next
mission
to
Israel;
Europarl v8
Zwei
Drittel
in
den
nächsten
Jahren
ist
ein
wirklich
ehrgeiziges
Ziel.
A
reduction
of
this
magnitude
over
the
next
few
years
is
a
truly
ambitious
goal.
Europarl v8
Jeder
von
uns
kann
in
den
nächsten
Tagen
selbst
betroffen
sein!
Any
one
of
us
here
could
be
affected
in
the
next
few
days.
Europarl v8
Für
den
nächsten
europäischen
Beschäftigungsgipfel
müßten
von
jedem
Mitgliedstaat
folgende
Informationen
angefordert
werden:
For
the
next
European
summit
on
employment,
we
should
ask
each
Member
State
to
provide
the
following
information:
Europarl v8
Diese
Fragen
müssen
in
den
nächsten
Tagen
beantwortet
werden.
These
are
questions
which
will
have
to
be
answered
in
the
next
few
days.
Europarl v8
Bereits
jetzt
wird
in
dem
Bericht
auf
den
nächsten
Jahresbericht
verwiesen.
Yet
this
report
already
refers
to
the
next
annual
report.
Europarl v8
Das
werde
ich
bei
den
Diskussionen
der
nächsten
Tage
auch
zum
Ausdruck
bringen.
It
is
my
intention
to
take
this
into
account
over
the
next
number
of
days
in
the
on-going
discussions.
Europarl v8
Die
Untersuchung
sollte
unter
keinen
Umständen
auf
den
nächsten
Tag
verschoben
werden.
Under
no
circumstances
should
examination
be
postponed
until
the
following
day.
DGT v2019
Die
Untersuchung
darf
unter
keinen
Umständen
auf
den
nächsten
Tag
verschoben
werden.
Under
no
circumstances
is
examination
to
be
postponed
until
the
following
day.
DGT v2019
Eine
neue
Aufgabe
wird
in
den
nächsten
Jahren
auf
die
Europäische
Zentralbank
zukommen.
The
European
Central
Bank
will
gain
a
new
task
in
the
coming
years.
Europarl v8
In
den
nächsten
Jahren
wird
Strom
aus
Solarenergie
nämlich
deutlich
billiger
werden.
Over
the
next
few
years,
electricity
produced
from
solar
energy
will
become
significantly
cheaper.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
muss
diesbezüglich
in
den
nächsten
Wochen
und
Monaten
gehandelt
werden.
In
my
opinion,
action
must
be
taken
on
this
in
the
next
few
weeks
and
months.
Europarl v8
Griechenland
muss
sich
in
den
nächsten
Wochen
31
Milliarden
EUR
beschaffen.
Greece
has
to
raise
EUR
31
billion
over
the
next
few
weeks.
Europarl v8
Damit
werden
wir
uns
in
den
nächsten
Wochen
befassen.
We
will
work
that
out
in
the
next
few
weeks.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
wird
in
den
Aussprachen
der
nächsten
Tage
getroffen.
The
outcome
will
be
decided
by
the
debates
in
the
days
ahead.
Europarl v8
Dieser
Streitpunkt
wird
in
den
nächsten
zwei
Jahren
uns
alle
berühren.
This
controversial
issue
will
affect
every
one
of
us
over
the
next
two
years.
Europarl v8
Die
zweite
Runde
ist
für
den
nächsten
Sonntag
angesetzt.
The
second
round
is
scheduled
for
next
Sunday.
Europarl v8
Dies
zu
fördern
habe
ich
in
den
nächsten
Monaten
fest
vor.
I
am
determined
to
promote
this
over
the
next
few
months.
Europarl v8