Translation of "Den luftraum" in English
Zu
diesem
Zweck
erhält
Israel
im
Ausschuss
für
den
einheitlichen
europäischen
Luftraum
Beobachterstatus.
To
this
purpose,
Israel
shall
be
involved
in
the
Single
European
Sky
Committee
as
observer.
DGT v2019
Gilt
ein
solches
Abkommen
auch
für
Flüge
durch
den
Luftraum
der
USA?
Does
such
an
agreement
also
apply
to
flights
through
US
airspace?
Europarl v8
Es
wurde
über
den
einheitlichen
Luftraum
und
über
die
Verantwortung
von
Eurocontrol
gesprochen.
There
has
been
mention
of
the
Single
Sky
and
responsibility
for
Eurocontrol.
Europarl v8
Meines
Wissens
handelt
es
sich
also
im
Augenblick
um
den
griechischen
Luftraum.
To
my
knowledge,
therefore,
we
are
dealing
at
this
stage
with
Greek
airspace.
Europarl v8
Vorletzte
Woche
flog
ich
in
humanitärer
Mission
über
den
türkischen
Luftraum
nach
Bagdad.
The
week
before
last
I
flew
to
Iraq,
over
Turkish
airspace
into
Baghdad,
on
a
humanitarian
mission.
Europarl v8
Es
geht
nicht
an,
in
den
syrischen
Luftraum
einzudringen.
It
is
not
legitimate
to
penetrate
Syrian
airspace.
Europarl v8
Skyguide
verwaltet
damit
als
erste
Flugsicherung
in
Europa
den
gesamten
Luftraum
eines
Landes.
Skyguide
thus
became
the
first
air
navigation
services
provider
in
Europe
to
control
the
whole
of
its
country’s
airspace.
Wikipedia v1.0
Sie
steht
auf
der
Liste
der
Betriebsuntersagungen
für
den
Luftraum
der
Europäischen
Union.
The
airline
is
on
the
list
of
air
carriers
banned
in
the
European
Union.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
sind
die
Flugsicherungsdienste
jeweils
nur
für
den
nationalen
Luftraum
zuständig.
In
addition,
air
navigation
services
are
responsible
for
national
airspace.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
für
den
einheitlichen
Luftraum
gibt
sich
eine
Geschäftsordnung.
The
Single
Sky
Committee
shall
establish
its
own
rules
of
procedures.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
für
den
einheitlichen
europäischen
Luftraum
hat
keine
Stellungnahme
abgegeben.
The
Single
Sky
Committee
did
not
deliver
an
opinion.
DGT v2019
Die
Kommission
unterrichtet
den
Ausschuss
für
den
einheitlichen
Luftraum.
The
Commission
shall
inform
the
Single
Sky
Committee.
DGT v2019
Die
Kommission
unterrichtet
den
Ausschuss
für
den
einheitlichen
Luftraum.“
The
Commission
shall
inform
the
Single
Sky
Committee.’;
DGT v2019
Heute
durchqueren
rund
9
Millionen
Flüge
den
europäischen
Luftraum.
Today,
some
9
million
flights
cross
the
European
airspace.
TildeMODEL v2018
Den
Luftraum
kann
man
nicht
absperren.
Men
on
the
ground
can't
cordon
off
airspace,
sir.
OpenSubtitles v2018
Der
Feind
hat
den
gesamten
Luftraum
unter
Kontrolle.
The
enemy
has
complete
command
of
the
air.
OpenSubtitles v2018
Weitere
Informationen
über
den
einheitlichen
europäischen
Luftraum
können
unter
folgender
Internet-Adresse
abgerufen
werden:
Further
Information
on
the
single
European
sky
is
available
on:
TildeMODEL v2018
Ohne
den
Luftraum
zu
beherrschen,
ist
keine
Invasion
möglich.
The
invasion
cannot
begin
until
we
have
cleared
the
skies.
OpenSubtitles v2018
Eine
clevere
Entscheidung
den
Luftraum
der
USA
zu
verlassen.
Smart
choice
to
leave
U.S.
airspace.
OpenSubtitles v2018
Ungeachtet
meiner
Angst
tuckerte
der
Seilbahn-Buggy
durch
den
angolanischen
Luftraum
zum
Strand.
Despite
my
terror,
the
cable
buggy
kept
on
chugging
through
what's
technically
Angolan
airspace
towards
the
beach.
OpenSubtitles v2018
Bereithalten,
Team,
wir
sind
in
den
Luftraum
von
Area
52
eingedrungen.
Look
alive,
team,
we've
entered
Area
52
airspace.
OpenSubtitles v2018
Captain,
wir
sind
gerade
in
den
sowjetischen
Luftraum
eingedrungen.
Captain,
we've
just
crossed
into
Soviet
airspace.
OpenSubtitles v2018
Sie
erreichen
den
britischen
Luftraum
in
einer
Stunde.
They
could
begin
entering
British
airspace
within
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Delta
Force
betritt
soeben
den
Luftraum.
Mr.
President,
Delta
Force
entered
Washington
airspace.
OpenSubtitles v2018