Translation of "Den landwirtschaftlichen" in English

Der CJCE hatte die Wolle bereits aus den landwirtschaftlichen Erzeugnissen ausgeschlossen.
The European Court of Justice had already removed wool from agricultural products.
Europarl v8

Diese Zukunftschance muß nicht notwendigerweise in den herkömmlichen landwirtschaftlichen Strukturen zu finden sein.
This future need not necessarily be in the traditional areas of agriculture.
Europarl v8

In der Schafhaltung gibt es keine mit den anderen landwirtschaftlichen Sektoren vergleichbaren Produktivitätssteigerungen.
Sheep farming has not made the productivity advances seen in other agricultural sectors.
Europarl v8

Die Ähren symbolisieren den ehemals landwirtschaftlichen Charakter der Gemeinde.
The ears of rye symbolize the municipality’s former agricultural character.
Wikipedia v1.0

Sie produziert leichte Reiseflugzeuge und Flugzeuge für den landwirtschaftlichen Einsatz.
It manufactured a range of light civil utility and agricultural aircraft.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus sollte auch der Bezug auf den landwirtschaftlichen Umrechnungskurs gestrichen werden.
The reference to the agricultural conversion rate should also be deleted.
JRC-Acquis v3.0

Heute behindern fünf zentrale Herausforderungen den landwirtschaftlichen Fortschritt Afrikas.
Today, five key challenges are impeding Africa’s agricultural progress; each needs urgent attention.
News-Commentary v14

Dabei sollten insbesondere Reformen für den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen vorangetrieben werden.
Critically, we need to ensure that agricultural trade reforms are on the agenda.
News-Commentary v14

Die Stadt gelangte durch den Handel mit den landwirtschaftlichen Produkten zu Wohlstand.
By 1195-96 it became a market town with a central street and city walls.
Wikipedia v1.0

Die rechtliche und wirtschaftliche Verantwortung für den landwirtschaftlichen Betrieb basiert auf:
Legal and economic responsibility of the agricultural holding is assumed by a:
DGT v2019

Das Freihandelsabkommen enthält ehrgeizige Zugeständnisse in Bezug auf den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen.
As regards trade in agricultural products, ambitious concessions have been made in the DCFTA.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt die wachsende Zusammenarbeit unter den Gewerkschaften und den landwirtschaftlichen Organisationen.
The EESC welcomes the increased cooperation among trade unions and the agricultural organisations.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt die wachsende Zusam­menarbeit unter den Gewerkschaften und den landwirtschaftlichen Organisationen.
The EESC welcomes the increased cooperation among trade unions and the agricultural organisations.
TildeMODEL v2018

Nur für den Eigenverbrauch des landwirtschaftlichen Betriebs erzeugte erneuerbare Energie wird nicht erfasst.
Presence of any activity, which is linked to the provision of health, social or educational services and/or socially related business activities, in which either the agricultural holding's resources or its primary products are used.
DGT v2019

Den landwirtschaftlichen KMU kommt in den Umweltstatistiken große Bedeutung zu.
Agricultural SMEs will play an important role in environmental statistics.
TildeMODEL v2018

In den landwirtschaftlichen Betrieben sind rund 20.000 Arbeitnehmer beschäftigt.
The number employed in farm labour is about 20,000 persons.
TildeMODEL v2018

In der Zwölfergemeinschaft sind die regionalen Unterschiede bei den landwirtschaftlichen Pro-Kopf-Einkommen noch größer.
In the Community of Twelve, regional disparities in farm incomes are even more pronounced.
TildeMODEL v2018

Die Angaben des Betriebsbogens betreffen ausschließlich den landwirtschaftlichen Betrieb.
Data in the farm return concern exclusively the agricultural holding.
DGT v2019

Innerhalb des Gesundheitschecks, werden wir auch den Entwicklungsstand der landwirtschaftlichen Märkte berücksichtigen.
The health check will also take account of the state of our agricultural markets.
TildeMODEL v2018

Bei den landwirtschaftlichen Erzeugnisse gilt je nach Land eine besondere Regelung.
The agricultural products vary from one country to another.
TildeMODEL v2018

Wasser muss als konsolidierender Faktor in den stadtnahen landwirtschaftlichen Räumen anerkannt werden.
Recognition of the importance of water in consolidating peri-urban agricultural areas.
TildeMODEL v2018

Verminderte Beitragssätze werden den Praktikanten von landwirtschaftlichen Unter­nehmen eingeräumt.
Trainees pay a reduced rate of contribution.
TildeMODEL v2018

Außerdem gibt es große Schwankungen zwischen den landwirtschaftlichen Einkommen.
They expect us to do now the impossible and to sell it: you have to pay the bill and you have to explain it to your voters.
EUbookshop v2

Wir besitzen die stärkste Kraft der Erde für den landwirtschaftlichen Massenanbau.
We now possess... potentially... the most formidable force in the world for large-scale agricultural endeavors.
OpenSubtitles v2018