Translation of "Den landwirtschaftlichen" in English
Der
CJCE
hatte
die
Wolle
bereits
aus
den
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
ausgeschlossen.
The
European
Court
of
Justice
had
already
removed
wool
from
agricultural
products.
Europarl v8
Diese
Zukunftschance
muß
nicht
notwendigerweise
in
den
herkömmlichen
landwirtschaftlichen
Strukturen
zu
finden
sein.
This
future
need
not
necessarily
be
in
the
traditional
areas
of
agriculture.
Europarl v8
In
der
Schafhaltung
gibt
es
keine
mit
den
anderen
landwirtschaftlichen
Sektoren
vergleichbaren
Produktivitätssteigerungen.
Sheep
farming
has
not
made
the
productivity
advances
seen
in
other
agricultural
sectors.
Europarl v8
Die
Ähren
symbolisieren
den
ehemals
landwirtschaftlichen
Charakter
der
Gemeinde.
The
ears
of
rye
symbolize
the
municipality’s
former
agricultural
character.
Wikipedia v1.0
Sie
produziert
leichte
Reiseflugzeuge
und
Flugzeuge
für
den
landwirtschaftlichen
Einsatz.
It
manufactured
a
range
of
light
civil
utility
and
agricultural
aircraft.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
sollte
auch
der
Bezug
auf
den
landwirtschaftlichen
Umrechnungskurs
gestrichen
werden.
The
reference
to
the
agricultural
conversion
rate
should
also
be
deleted.
JRC-Acquis v3.0
Heute
behindern
fünf
zentrale
Herausforderungen
den
landwirtschaftlichen
Fortschritt
Afrikas.
Today,
five
key
challenges
are
impeding
Africa’s
agricultural
progress;
each
needs
urgent
attention.
News-Commentary v14
Dabei
sollten
insbesondere
Reformen
für
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
vorangetrieben
werden.
Critically,
we
need
to
ensure
that
agricultural
trade
reforms
are
on
the
agenda.
News-Commentary v14
Die
Stadt
gelangte
durch
den
Handel
mit
den
landwirtschaftlichen
Produkten
zu
Wohlstand.
By
1195-96
it
became
a
market
town
with
a
central
street
and
city
walls.
Wikipedia v1.0
Die
rechtliche
und
wirtschaftliche
Verantwortung
für
den
landwirtschaftlichen
Betrieb
basiert
auf:
Legal
and
economic
responsibility
of
the
agricultural
holding
is
assumed
by
a:
DGT v2019
Das
Freihandelsabkommen
enthält
ehrgeizige
Zugeständnisse
in
Bezug
auf
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen.
As
regards
trade
in
agricultural
products,
ambitious
concessions
have
been
made
in
the
DCFTA.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßt
die
wachsende
Zusammenarbeit
unter
den
Gewerkschaften
und
den
landwirtschaftlichen
Organisationen.
The
EESC
welcomes
the
increased
cooperation
among
trade
unions
and
the
agricultural
organisations.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßt
die
wachsende
Zusammenarbeit
unter
den
Gewerkschaften
und
den
landwirtschaftlichen
Organisationen.
The
EESC
welcomes
the
increased
cooperation
among
trade
unions
and
the
agricultural
organisations.
TildeMODEL v2018
Nur
für
den
Eigenverbrauch
des
landwirtschaftlichen
Betriebs
erzeugte
erneuerbare
Energie
wird
nicht
erfasst.
Presence
of
any
activity,
which
is
linked
to
the
provision
of
health,
social
or
educational
services
and/or
socially
related
business
activities,
in
which
either
the
agricultural
holding's
resources
or
its
primary
products
are
used.
DGT v2019
Den
landwirtschaftlichen
KMU
kommt
in
den
Umweltstatistiken
große
Bedeutung
zu.
Agricultural
SMEs
will
play
an
important
role
in
environmental
statistics.
TildeMODEL v2018
In
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
sind
rund
20.000
Arbeitnehmer
beschäftigt.
The
number
employed
in
farm
labour
is
about
20,000
persons.
TildeMODEL v2018
In
der
Zwölfergemeinschaft
sind
die
regionalen
Unterschiede
bei
den
landwirtschaftlichen
Pro-Kopf-Einkommen
noch
größer.
In
the
Community
of
Twelve,
regional
disparities
in
farm
incomes
are
even
more
pronounced.
TildeMODEL v2018
Die
Angaben
des
Betriebsbogens
betreffen
ausschließlich
den
landwirtschaftlichen
Betrieb.
Data
in
the
farm
return
concern
exclusively
the
agricultural
holding.
DGT v2019
Innerhalb
des
Gesundheitschecks,
werden
wir
auch
den
Entwicklungsstand
der
landwirtschaftlichen
Märkte
berücksichtigen.
The
health
check
will
also
take
account
of
the
state
of
our
agricultural
markets.
TildeMODEL v2018
Bei
den
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse
gilt
je
nach
Land
eine
besondere
Regelung.
The
agricultural
products
vary
from
one
country
to
another.
TildeMODEL v2018
Wasser
muss
als
konsolidierender
Faktor
in
den
stadtnahen
landwirtschaftlichen
Räumen
anerkannt
werden.
Recognition
of
the
importance
of
water
in
consolidating
peri-urban
agricultural
areas.
TildeMODEL v2018
Verminderte
Beitragssätze
werden
den
Praktikanten
von
landwirtschaftlichen
Unternehmen
eingeräumt.
Trainees
pay
a
reduced
rate
of
contribution.
TildeMODEL v2018
Außerdem
gibt
es
große
Schwankungen
zwischen
den
landwirtschaftlichen
Einkommen.
They
expect
us
to
do
now
the
impossible
and
to
sell
it:
you
have
to
pay
the
bill
and
you
have
to
explain
it
to
your
voters.
EUbookshop v2
Wir
besitzen
die
stärkste
Kraft
der
Erde
für
den
landwirtschaftlichen
Massenanbau.
We
now
possess...
potentially...
the
most
formidable
force
in
the
world
for
large-scale
agricultural
endeavors.
OpenSubtitles v2018