Translation of "Den ich sehr schätze" in English

Ich weiß, vielleicht verletze ich jemanden, den ich sehr schätze.
I'm gonna risk hurting somebody I think a whole lot of.
OpenSubtitles v2018

Sie ist Urenkelin von Besal Fatoka, den ich sehr schätze.
She is a great-grandchild of Besal Fatoka, whom I cherish.
ParaCrawl v7.1

Ry Cooder ist ein Musiker, den ich sehr schätze.
Ry Cooder is a musician whom I treasure very much.
ParaCrawl v7.1

David Hockney, den ich sehr schätze, hat übrigens lange über dieses Thema geforscht.
David Hockney, who I much admire, did a lot of research on this subject.
ParaCrawl v7.1

Der direkte Weg, den ich in Deutschland sehr schätze, kann in Indien problematisch sein.
The directness of Germans, which I really appreciate, can be quite problematic in India.
ParaCrawl v7.1

Wie schon heute früh festgestellt wurde, hat der Menschenrechtskommissar des Europarats, den ich sehr schätze, Herr Thomas Hammarberg, uns erklärt, dass diese Geschichte noch nicht abgeschlossen ist, sondern weitergeht, und dass er sich sehr wünschen würde, dass das Parlament in dieser wichtigen Frage mit dem Europarat zusammenarbeitet.
As was mentioned this morning, the Human Rights Commissioner of the Council of Europe, whom I very much admire, Mr Thomas Hammarberg, explained to us that this is not a closed story, that it is still going on, and that he would very much wish for Parliament to cooperate with the Council of Europe on this important issue.
Europarl v8

Eine letzte Bemerkung möchte ich noch zu den Ausführungen des Kollegen Casini machen, den ich sehr schätze.
And I must make one last comment about what was said by my colleague Mr Casini, whom I greatly admire.
Europarl v8

Es handelt sich um einen Mechanismus, der weitgehend zur Kontinuität und zum reibungslosen Übergang des Ratsvorsitzes beiträgt und den ich sehr schätze.
It is a mechanism which contributes enormously to the continuity and smooth handover of the Presidency and I appreciate it very much.
Europarl v8

Herr Panzeri, den ich sehr schätze, wird heute in den Medien zitiert, dass er für eine Neuverhandlung des Status sei.
Mr Panzeri, for whom I have high regard, was quoted in the media today as saying that he is in favour of renewed status negotiations.
Europarl v8

Herr Präsident, ich freue mich, den Bericht für den Kollegen Wiersma, den ich sehr schätze, vorstellen zu können.
Mr President, I am delighted to introduce this report on behalf of Mr Wiersma, for whom I have the greatest respect.
Europarl v8

Wenn wir heute darüber diskutieren, ob uranhaltige Munition Leukämie - also Blutkrebs - hervorruft, Ja oder Nein, dann mag ich mir nicht anhören, auch nicht von Herrn Solana, den ich sehr schätze, ob es den letzten Beweis dafür gibt, Ja oder Nein.
If we are discussing today whether munitions containing uranium do or do not cause leukaemia, then I have no desire to hear anyone tell us, not even Dr Solana, whom I greatly respect, whether or not there is definitive proof.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun sagen, was ich von Herrn Borrell persönlich halte, den ich hingegen sehr schätze.
I want now to say what I think of Mr Borrell; by way of complete contrast, I greatly admire him.
Europarl v8

Ich persönlich bin voll und ganz überzeugt - und zwar nicht so sehr durch bestimmte Erklärungen von Herrn Combes, sondern durch einen Politiker, von dem ich viel gelesen habe und den ich sehr schätze, Aristide Briand, der uns nämlich ein Gesetz über die Trennung von Kirche und Staat hinterlassen hat, das er meiner Meinung nach mit großer Achtung hat verabschieden lassen.
Personally speaking, I am totally convinced, not so much by certain remarks made by Mr Combes, but rather by a politician, many of whose works I have read and who I have held in high regard, Aristide Briand, who in fact brought us a law of separation of Church and State, a law that, in my opinion, he caused to command great respect when he had it adopted.
Europarl v8

Ich habe auch dem Vorsitzenden, Herrn Rocard, den ich hoch schätze, sehr aufmerksam zugehört.
I would ask Commissioner Solbes Mira whether this might not be a reason for joining our camp now, rather than waiting patiently for the moment when the Council, in its great wisdom, will take a decision?
Europarl v8

Ich bitte um Verzeihung für diesen kriegerischen Vergleich, aber der Bericht selbst hat einen gewissen kämpferischen Beigeschmack, indem er mehrmals den Begriff Unterdrückung verwendet, einen Begriff, den ich nicht sehr schätze.
This corresponds to the present global trend, for I believe that we are witnessing an evolution of woman's status in the world.
EUbookshop v2

Deshalb sollten wir meines Erachtens in diesem Fall den Antrag des ehrenwerten Kollegen Scott-Hopkins, den ich sonst sehr schätze, ablehnen.
The vote will be taken at voting time on Thursday, 11 July and the deadline for tabling amendments has been fixed at 8 p.m. today.
EUbookshop v2

Der Be richt von Patterson, den ich sehr schätze, unterbreitet zum soundsovielsten Male zahlreiche Vorschläge.
Should it prove to be acceptable, this process would be superior to others.
EUbookshop v2

Ich möchte jedoch auf eine Tatsa­che hinweisen, über die der Berichterstatter, den ich übrigens sehr schätze, das Parlament in völliger Unkenntnis ließ.
I would point out, however, that in one respect he has unfortunately left us completely in the dark.
EUbookshop v2

Ich möchte betonen, daß sich die Ablehnung nicht gegen den Kollegen Hänsch richtet, den ich persönlich sehr schätze und dessen Bericht zum Nachdenken anregt.
I should like to add that this has nothing to do with my enormous regard for my colleague, Mr Hänsch, and I think that from an intellectual point of view his report is very stimulating.
EUbookshop v2

Wir haben einen schlechten Roman erlebt, mit endlos langen Abschnitten, und ich bedauere, dem Kollegen Hennan - den ich sehr schätze und dessen Arbeit ich bewundere - erklären zu müssen, daß dieser Roman noch nicht beendet ist und sich auf die Zukunft und vor allem das Ansehen unseres Parlamentes sehr negativ auswirken wird.
If the number of abstentions, votes against and those members of my group who did not participate in the vote are added up, Mr Herman and the European Parliament hardly have any cause to be proud of' the majority in favour.
EUbookshop v2

Der Liberalismus, den ich sehr schätze und den ich normalerweise auch unterstütze, wurde in diesem Fall aufgegeben, um die Verantwortung der Eltern für die Erziehung ihrer Kinder an sich reißen zu können.
Liberalism, with which I have great sympathy and which I normally support, has been deserted in this case through a desire to pre-empt the responsibility of parents for raising their children.
EUbookshop v2

Herrn Alfred Lomas — den ich im übrigen sehr schätze — lenke, die dieser an den Präsidenten des Parlaments gerichtet hat.
Petronio occupying troops, the possibility of free elections under international supervision and aid for the purchase of food and medicines to be distributed by the moderate factions which can ensure their best use.
EUbookshop v2

Es wurden Zweifel geäußert hinsichtlich der Vorteile, die hier erzielt wurden, und der Herr Kommissar, den ich persönlich sehr schätze, hat im Januar 1983 in Beantwortung diesbezüglicher Fragen von Herrn Bangemann wiederholt erklärt, daß hiermit keine Vorteile für einige Mitgliedstaaten verbunden seien.
He merely reflected on the desirability of a system which foresees interest-bearing deposits, for these many thousands of millions of ECU.
EUbookshop v2

Das Design hat Erni Els erstellt, den ich sehr schätze, aber hier hätte er aus meiner Sicht mehr draus machen können.
The design has Erni Els created, I appreciate very much, but here he could make more of it in my view.
ParaCrawl v7.1

Das ist das erste, was ich Außenminister Colin Powell gesagt habe, den ich sehr schätze.
That's the first thing I said to Secretary of State Colin Powell, for whom I have great respect.
ParaCrawl v7.1

Dieser junge Rüde hat mich sehr gefallen, er ahnt seinen Vater, den ich sehr schätze, sehr viel.
This young male I liked a lot, he resembles a lot his father, which I greatly appreciate.
ParaCrawl v7.1