Translation of "Den handelsbeziehungen" in English
Kohärenz
in
den
Handelsbeziehungen
ist
notwendig
und
gehört
auch
dazu.
Consistency
in
trade
relationships
is
necessary
and
appropriate.
Europarl v8
Abgesehen
von
den
Handelsbeziehungen
müssen
wir
auch
die
sozialen
Probleme
in
Betracht
ziehen.
Aside
from
trade
relations,
we
must
also
take
account
of
social
issues.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
den
Handelsbeziehungen
mit
Indien
besondere
Aufmerksamkeit
schenken.
We
should,
therefore,
attach
particular
importance
to
trade
relations
with
India.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
nach
wie
vor
zu
viele
Unregelmäßigkeiten
in
den
bilateralen
Handelsbeziehungen.
There
are
still
too
many
irregularities
in
the
bilateral
trade
relations
for
this.
Europarl v8
Das
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
es
keine
Probleme
in
den
Handelsbeziehungen
gibt.
That
does
not,
however,
mean
that
there
are
no
problems
in
trade
relations.
Europarl v8
Die
Spannungen
in
den
Handelsbeziehungen
verstärken
sich
weiter.
Trade
tensions
continue
to
mount.
News-Commentary v14
Mehr
zu
den
Handelsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
Kanada
erfahren
Sie
unter:
For
more
information
on
EU-Canada
trade
please
visit:
TildeMODEL v2018
José
Manuel
Barroso
rief
zur
Schaffung
gleicher
Bedingungen
in
den
Handelsbeziehungen
auf.
Manuel
Barroso
called
for
the
creation
of
"a
level
playing
field
for
commercial
relations".
TildeMODEL v2018
Welches
sind
die
Hauptprobleme
in
den
Handelsbeziehungen
mit
der
EG?
What
are
the
main
problems
in
your
country
or
region's
trade
relations
with
the
EC?
TildeMODEL v2018
Daten
zu
den
Handelsbeziehungen
sind
den
Statistiken
im
Anhang
zu
entnehmen.
For
data
on
trade
relations
see
annexed
statistics.
TildeMODEL v2018
Schwierigkeiten
in
den
Handelsbeziehungen
mit
den
Vereinigten
Staaten
bestehen
bereits.
In
additon,
the
draft
directive
in
its
present
form
will
create
serious
problems
for
companies
as
regards
the
confidentiality
of
information.
EUbookshop v2
In
den
bilateralen
Handelsbeziehungen
machte
auch
Japan
der
Gemeinschaft
große
Sorgen.
111
view
of
the
general
effects
of
the
recession
on
industry.
EUbookshop v2
Das
Ungleichgewicht
in
den
Handelsbeziehungen
mit
Japan
hat
den
Rat
weiterhin
sehr
beschäftigt.
The
trade
deficit
with
Japan
continued
to
be
a
matter
of
serious
concern
for
the
Council,
which
stated
that
the
situation
was
under
study
and
that
the
guidelines
adopted
in
1986
would
be
retained.
EUbookshop v2
In
den
bilateralen
Handelsbeziehungen
ist
demnach
offenbar
vor
allem
die
Gemeinschaft
benachteiligt.
In
bilateral
trading
relations,
therefore,
the
Community
is
in
the
weaker
position.
EUbookshop v2
Andernfalls
wäre
ein
Vakuum
in
den
Handelsbeziehungen
entstanden.
The
main
dangers
were
apparent
from
the
very
beginning,
i.e.
in
the
first
half
of
1961.
EUbookshop v2
Die
ins
Auge
gefassten
Verhaltenskodizes
werden
kein
neues
Gleichgewicht
in
den
Handelsbeziehungen
bewirken.
The
codes
of
conduct
envisaged
will
not
bring
a
new
balance
into
trade
relations.
ParaCrawl v7.1
Das
spiegelt
sich
auch
in
den
Handelsbeziehungen
Hamburgs
zum
Subkontinent
wieder.
This
is
also
reflected
in
Hamburg's
trade
relations
with
the
subcontinent.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Referenz
darstellen,
um
den
Status
unserer
Handelsbeziehungen
zu
zeigen.
We
can
provide
reference
to
show
status
of
our
trade
relations.
ParaCrawl v7.1
Dazu
möchte
ich
auf
den
Initiativbericht
zu
den
Handelsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
Lateinamerika
hinweisen.
In
this
context,
I
would
like
to
highlight
the
own-initiative
report
on
trade
relations
between
the
EU
and
Latin
America.
Europarl v8
Es
hat
bei
den
Handelsbeziehungen
wesentliche
Fortschritte
gegeben,
obwohl
immer
noch
keine
umfassende
Einigung
vorliegt.
There
has
been
significant
progress
with
trade
relations,
although
there
is
still
no
comprehensive
agreement.
Europarl v8
Das
Inkrafttreten
ermöglicht
und
fördert
den
Ausbau
der
Handelsbeziehungen,
die
derzeit
noch
kaum
entwickelt
sind.
Its
implementation
allows
for
and
promotes
the
expansion
of
trade
relations,
which
are
scarcely
developed
at
this
stage.
Europarl v8
Wir
unterstützen
jedoch
wie
der
Berichterstatter
den
Vorschlag,
die
Handelsbeziehungen
mit
Usbekistan
zu
verstärken.
Yet
with
the
rapporteur
we
support
the
proposal
to
strengthen
trading
relations
with
Uzbekistan.
Europarl v8
Ich
begrüße
diese
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
zu
den
Handelsbeziehungen
zwischen
Kanada
und
der
EU.
I
welcome
this
European
Parliament
resolution
on
EU-Canada
trade
relations.
Europarl v8
Ein
weiteres
Problem
in
den
Handelsbeziehungen
mit
China
stellt
die
massive
Verletzung
des
geistigen
Eigentums
dar.
Another
problem
in
the
trade
relations
with
China
is
the
large-scale
violation
of
intellectual
property.
Europarl v8
Die
EU
profitiert
bereits
heute
vom
zunehmenden
Aktivsaldo
in
den
Handelsbeziehungen
mit
den
Bewerberländern.
The
EU
already
benefits
from
the
growing
surplus
in
trade
with
the
applicant
countries.
Europarl v8
Kommissar
Mandelson
wird
dann
das
Bild
mit
Ausführungen
zu
den
Wirtschafts-
und
Handelsbeziehungen
abrunden.
Commissioner
Mandelson
will
then
complete
the
picture
on
the
economic
and
trade
relations.
Europarl v8