Translation of "Den handelsbeziehungen" in English

Kohärenz in den Handelsbeziehungen ist notwendig und gehört auch dazu.
Consistency in trade relationships is necessary and appropriate.
Europarl v8

Abgesehen von den Handelsbeziehungen müssen wir auch die sozialen Probleme in Betracht ziehen.
Aside from trade relations, we must also take account of social issues.
Europarl v8

Deshalb sollten wir den Handelsbeziehungen mit Indien besondere Aufmerksamkeit schenken.
We should, therefore, attach particular importance to trade relations with India.
Europarl v8

Dafür gibt es nach wie vor zu viele Unregelmäßigkeiten in den bilateralen Handelsbeziehungen.
There are still too many irregularities in the bilateral trade relations for this.
Europarl v8

Das bedeutet jedoch nicht, dass es keine Probleme in den Handelsbeziehungen gibt.
That does not, however, mean that there are no problems in trade relations.
Europarl v8

Die Spannungen in den Handelsbeziehungen verstärken sich weiter.
Trade tensions continue to mount.
News-Commentary v14

Mehr zu den Handelsbeziehungen zwischen der EU und Kanada erfahren Sie unter:
For more information on EU-Canada trade please visit:
TildeMODEL v2018

José Manuel Barroso rief zur Schaffung gleicher Bedingungen in den Handelsbeziehungen auf.
Manuel Barroso called for the creation of "a level playing field for commercial relations".
TildeMODEL v2018

Welches sind die Hauptprobleme in den Handelsbeziehungen mit der EG?
What are the main problems in your country or region's trade relations with the EC?
TildeMODEL v2018

Daten zu den Handelsbeziehungen sind den Statistiken im Anhang zu entnehmen.
For data on trade relations see annexed statistics.
TildeMODEL v2018

Schwierigkeiten in den Handelsbeziehungen mit den Vereinigten Staaten bestehen bereits.
In additon, the draft directive in its present form will create serious problems for companies as regards the confidentiality of information.
EUbookshop v2

In den bilateralen Handelsbeziehungen machte auch Japan der Gemeinschaft große Sorgen.
111 view of the general effects of the recession on industry.
EUbookshop v2

Das Ungleichgewicht in den Handelsbeziehungen mit Japan hat den Rat weiterhin sehr beschäftigt.
The trade deficit with Japan continued to be a matter of serious concern for the Council, which stated that the situation was under study and that the guidelines adopted in 1986 would be retained.
EUbookshop v2

In den bilateralen Handelsbeziehungen ist demnach offenbar vor allem die Gemeinschaft benachteiligt.
In bilateral trading relations, therefore, the Community is in the weaker position.
EUbookshop v2

Andernfalls wäre ein Vakuum in den Handelsbeziehungen entstanden.
The main dangers were apparent from the very beginning, i.e. in the first half of 1961.
EUbookshop v2

Die ins Auge gefassten Verhaltenskodizes werden kein neues Gleichgewicht in den Handelsbeziehungen bewirken.
The codes of conduct envisaged will not bring a new balance into trade relations.
ParaCrawl v7.1

Das spiegelt sich auch in den Handelsbeziehungen Hamburgs zum Subkontinent wieder.
This is also reflected in Hamburg's trade relations with the subcontinent.
ParaCrawl v7.1

Wir können Referenz darstellen, um den Status unserer Handelsbeziehungen zu zeigen.
We can provide reference to show status of our trade relations.
ParaCrawl v7.1

Dazu möchte ich auf den Initiativbericht zu den Handelsbeziehungen zwischen der EU und Lateinamerika hinweisen.
In this context, I would like to highlight the own-initiative report on trade relations between the EU and Latin America.
Europarl v8

Es hat bei den Handelsbeziehungen wesentliche Fortschritte gegeben, obwohl immer noch keine umfassende Einigung vorliegt.
There has been significant progress with trade relations, although there is still no comprehensive agreement.
Europarl v8

Das Inkrafttreten ermöglicht und fördert den Ausbau der Handelsbeziehungen, die derzeit noch kaum entwickelt sind.
Its implementation allows for and promotes the expansion of trade relations, which are scarcely developed at this stage.
Europarl v8

Wir unterstützen jedoch wie der Berichterstatter den Vorschlag, die Handelsbeziehungen mit Usbekistan zu verstärken.
Yet with the rapporteur we support the proposal to strengthen trading relations with Uzbekistan.
Europarl v8

Ich begrüße diese Entschließung des Europäischen Parlaments zu den Handelsbeziehungen zwischen Kanada und der EU.
I welcome this European Parliament resolution on EU-Canada trade relations.
Europarl v8

Ein weiteres Problem in den Handelsbeziehungen mit China stellt die massive Verletzung des geistigen Eigentums dar.
Another problem in the trade relations with China is the large-scale violation of intellectual property.
Europarl v8

Die EU profitiert bereits heute vom zunehmenden Aktivsaldo in den Handelsbeziehungen mit den Bewerberländern.
The EU already benefits from the growing surplus in trade with the applicant countries.
Europarl v8

Kommissar Mandelson wird dann das Bild mit Ausführungen zu den Wirtschafts- und Handelsbeziehungen abrunden.
Commissioner Mandelson will then complete the picture on the economic and trade relations.
Europarl v8