Translation of "Den großteil ausmachen" in English

Nachfrageseitig wird die Lohnflexibilität den Großteil der Arbeitsmarktanpassung ausmachen.
On the demand side wage flexibility will constitute the bulk of labourmarket adjustment.
EUbookshop v2

Ihre Berufserfahrung wird den Großteil Ihres Lebenslaufs ausmachen.
Your work experience will make up the bulk of your CV.
ParaCrawl v7.1

Die Kursarbeit wird den Großteil Ihrer Beurteilung ausmachen und besteht aus:
The coursework will make up the majority of your assessment and will consist of:
ParaCrawl v7.1

Pleistozäne Schichten sind in den Geestgegenden zu finden, die den Großteil des Samtgemeindegebiets ausmachen.
Pleistocene strata can be found in the geest areas, which account for the bulk of the territory of the collective municipality.
WikiMatrix v1

Schon gar nicht für Spezialeinheiten, die noch immer den Großteil unseres Klientels ausmachen.
Especially not for special units, which still make up the majority of our clientele.
ParaCrawl v7.1

Es kommt oft vor, dass wir dafür beträchtliche Beträge ausgeben, die in vielen Fällen den Großteil unserer Einkommen ausmachen.
It happens frequently that we spend significant sums on them, which in many instances account for the majority of our income.
Europarl v8

Auf lange Sicht werden die fossilen Brennstoffe und die Kernenergie weiterhin den Großteil unseres Energiemixes ausmachen, und trotz der ambitionierten Ziele, die wir uns im Bereich der erneuerbaren Energien gesetzt haben, werden Letztere noch mehrere Jahrzehnte lang keinen wirklich bedeutenden Anteil ausmachen.
For a long time, fossil fuels and nuclear energy will continue to be the nub of our energy mix and despite the ambitious targets we have set ourselves for renewables, the contribution that they make will not be truly significant for several decades.
Europarl v8

Es war nicht möglich, einen festen klinischen Grenzwert vorzuschlagen, der die Vorhersage der klinischen Wirksamkeit bei Vorliegen von Isolaten mit geringer Empfindlichkeit, die derzeit den Großteil der Isolate ausmachen, ermöglichen würde.
No firm clinical breakpoint could be proposed which would allow the prediction of clinical efficacy in the presence of poorly susceptible isolates, which currently represent the majority of isolates.
ELRC_2682 v1

Zugleich sind die Armenier die Titularnation der heutigen Republik Armenien, wo sie mit Abstand den Großteil der Bevölkerung ausmachen.
Today, with a population of 3.5 million, they not only constitute an overwhelming majority in Armenia, but also in the disputed region of Nagorno-Karabakh.
Wikipedia v1.0

Angesichts der "Bagatellfälle", die den Großteil der Verbraucherrechtsstreitigkeiten ausmachen, stellt der Ausschuß einen Bedarf für vereinfachte, rasche und kostengünstige Verfahren fest, die bei den gerichtlichen und außergerichtlichen Verfahren Anwendung finden könnten.
The Committee feels that there is a need for simplified, rapid and inexpensive procedures, applicable either in or out of court, to deal with "small claims" - the category into which the majority of consumer disputes fall.
TildeMODEL v2018

Bis 2020 werden Auslegung und Bau von Prototypen und Demonstrationsanlagen, Einrichtungen zur Brennstoffherstellung und Versuchsanlagen sowie ein Forschungsprogramm zur Entwicklung neuer Werkstoffe und Komponenten zur Verbesserung der industriellen Durchführbarkeit und der wirtschaftlichen Rentabilität der Reaktoren den Großteil des Programms ausmachen.
The bulk of the programme up to 2020 will be the design and construction of prototypes and demonstrators, fuel fabrication workshops and experimental facilities and a research programme to develop new materials and components to improve the industrial and economic viability of the reactors.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sei darauf verwiesen, dass Energiekosten, beispielsweise für Strom und Gas, den Großteil der Herstellkosten ausmachen und einen bedeutenden Anteil an den gesamten Produktionskosten haben.
In this regard, it should be noted that energy costs, such as electricity and gas, represent a major proportion of the manufacturing cost and a significant proportion of the total cost of production.
DGT v2019

Das Programmfenster besteht aus einer Mischung von Spielfilmen und Serien, wobei letztere den Großteil des Programms ausmachen.
The programme consists of a mixture of feature films and series, the latter being the major part of the program.
WikiMatrix v1

Da die Lehrergehälter den Großteil der Bildungsausgaben ausmachen, müssen politische Entscheidungsträger zwischen haushaltspolitischen Zwängen einerseits und der Schaffung von Anreizen andererseitsabwägen.
As teachers’ salaries make up the largest share of educational expenditure, policy-makers need to weigh budgetary constraints and incentives.
EUbookshop v2

Hier gab es eindeutig einen gewählten Volksvertreter, den die Armen Haitis unterstützten, die den Großteil der Bevölkerung ausmachen.
Here, clearly, was an elected leader with the backing of Haiti's poor, who constituted the bulk of the population.
News-Commentary v14

Im Durchschnitt bearbeitet die Abteilung Allach 150 Einsätze pro Jahr, wobei die technische Hilfeleistung zur Beseitigung von Unwetterschäden und die Brandbekämpfung den Großteil der Alarmierungen ausmachen.
On average, the Allach department handles 150 missions a year, with technical assistance dealing with severe weather damage and fire fighting making up the bulk of the alarms.
WikiMatrix v1

Aber dann wird dieser Kerl den Großteil des Bestands ausmachen, und wenn ich 'dieser Kerl' sage, meine ich seine genetischen Informationen, zumindest die bezogen auf seine Flügel.
But then this guy represents most of the population, when I say this guy, I'm saying this guy's genetic information, at
QED v2.0a

Neben den Forschungsartikeln, die den Großteil der Zeitschrift ausmachen, werden auch die Rubriken zum Vereinsleben, wichtigen philatelistischen Nachrichten aus dem In- und Ausland, zu Neuheiten von Griechenland und Zypern, zu Sonderstempeln und zur Präsentation neuer philatelistischer Literatur gepflegt.
In addition to the research articles that make up the majority of the journal, the sections on association life, important philatelic news from home and abroad, news from Greece and Cyprus, special cancellations and the presentation of new philatelic literature are also maintained.
ParaCrawl v7.1

Die Beschreibung und Analyse, die den Großteil dieses Textes ausmachen, bleiben notwendigerweise schematisch und erarbeiten die sozialen und semiotischen Grundlagen der zwei Ansätze zur Übersetzung von proceso constituyente bei der Agora99, um mit analytischen Mitteln unterschiedliche Formen von praktischem Wissen der Übersetzung zu skizzieren.
The description and analysis that make up the bulk of this text are necessarily schematic, elaborating on the social and semiotic underpinnings of two approaches to translating constituent process at the Agora99 in order to sketch out in analytic terms distinct working knowledges of translation.
ParaCrawl v7.1

Die Studienarbeit wird den Großteil Ihrer Beurteilung ausmachen und aus Gruppen- und Einzelprojekten, Berichten, Präsentationen, Aufsätzen und einem Portfolio bestehen.
The coursework will make up the majority of your assessment and will consist of group and individual projects, reports, presentations, essays and a portfolio.
ParaCrawl v7.1

Denkweisen überdenken Gewiss, die Tore der Geschäftswelt stehen den Frauen nicht sonderlich weit offen, es ist bekannterweise schwierig für sie, Karriere zu machen, und es ist unbestreitbar, dass die Frauen noch auf lange Zeit nicht den Großteil der Staatschefs ausmachen werden.
It is common knowledge that their careers are beset by greater difficulties, and there is no doubt that they will not account for a majority of heads of state for some time to come. The glass ceiling is a reality, and an enduring obstacle to women who aspire to positions of power.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jedoch denken, dass Sie gesund essen, aber die folgenden 10 Lebensmittel den Großteil Ihrer Ernährung ausmachen, sollten Sie noch mal scharf nachdenken!
But if you think you’re eating healthy yet the following 20 foods make up majority of your diet—think again!
ParaCrawl v7.1

Die Kunden des Amigo, eines quirligen Nachtlokals im Keller des Original Sokos Hotel Viru, sind ein wenig reifer als in den anderen Tallinner Clubs, wobei Hotelgäste aus Finnland den Großteil ausmachen.
The clientele at Amigo, a buzzing nightspot in the basement of the Original Sokos Hotel Viru, tends to be more mature than that of Tallinn's other clubs, with a heavy dose of Finnish hotel guests making up the crowd.
ParaCrawl v7.1

Die anderen Produkte, die den Großteil der Erzeugnisse ausmachen, würden in die andere Richtung nach Deutschlandsberg transportiert werden.
The other products, which are the major quantity, would take the road in the other direction towards Deutschlandsberg.
ParaCrawl v7.1

Die kleinen Fledermäuse, welche die meisten Regionen der gemäßigten Klimazone bevölkern, sind nachtaktiv und benutzen ihre Echoortung, um fliegende Insekten, die den Großteil ihrer Nahrung ausmachen, zu finden.
The small bats that occupy much of the temperate regions fly at night and use echolocation to find the flying insects that make up most of their diet.
ParaCrawl v7.1

Thailändische Organisationen, Hotels und Reiseveranstalter werden den Großteil der Aussteller ausmachen, gefolgt von Vietnam, Indonesien und Singapur.
Thai organisations, hotels and tour operators will represent the majority of exhibitors, followed by sellers from Vietnam, Indonesia and Singapore.
ParaCrawl v7.1

Grün findet sich an der Pyramidenbasis (Getreide, Obst und Gemüse) und zeigt damit, dass diese Lebensmittel den Großteil der Ernährung ausmachen sollten.
The green colour is found at the base of the pyramid (cereals, fruits and vegetables) and hence indicates that those foods should constitute the largest part of the diet.
ParaCrawl v7.1

Während nur große Tankerunfälle die Schlagzeilen erreichen und ins öffentliche Bewusstsein vordringen, sind es die vielen kleinen Unfä lle, das Waschen der Ballastwassertanks und die chronische Verschmutzung durch Hafen und Einleitungen von Bohrinseln, die den Großteil der Ölverschmutzung ausmachen.
While only big tanker accidents capture the headlines and enter public consciousness, it's the many small events, washing of ballast water tanks and chronic pollution from harbour and platform spills that make up the bulk of oil pollution.
ParaCrawl v7.1

Betrachtet man eine Karte von Nordamerika, gibt es zwei Länder, die den Großteil des Kontinents ausmachen: die Vereinigten Staaten und Kanada.
Looking at a map of North America, there are two countries that comprise the bulk of the continent: the United States and Canada.
ParaCrawl v7.1

Brasil Gaming House, dessen Spieler den Großteil dieses Kaders ausmachen, hat es in die Playoffs der 2. Saison der Contenders Südamerika geschafft.
Brasil Gaming House, which makes up most of this roster, has made it to the playoffs in Contenders South America Season 2.
ParaCrawl v7.1