Translation of "Den folgenden" in English

In den folgenden Tagen wurden die Verhaftungen, Durchsuchungen und weiteren Verurteilungen fortgesetzt.
Arrests, searches and further convictions continued over the next few days.
Europarl v8

Ich möchte den Kommissar die folgenden Fragen stellen.
I should like to ask the Commissioner the following points.
Europarl v8

Diese Zahlungen werden in den folgenden Jahren zu erfolgen haben.
These payments will have to be made in the years that follow.
Europarl v8

Die Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit den folgenden Anpassungen:
The provisions of this Regulation shall, for the purpose of the present Agreement, be read with the following adaptation:
DGT v2019

Die Vertragsparteien nehmen den Inhalt des folgenden Rechtsakts zur Kenntnis:
The Contracting Parties shall take note of the content of the following act:
DGT v2019

Die Vertragsparteien arbeiten in den folgenden Bereichen zusammen:
The Parties shall cooperate on the following areas:
DGT v2019

Zu diesem Zweck arbeiten die Vertragsparteien in den folgenden Bereichen zusammen:
The Parties shall develop and strengthen cooperation covering mining industries and trade in raw materials, with the objectives of promoting mutual understanding, improvement of the business environment, information exchange and cooperation on non-energy issues, relating in particular to the mining of metallic ores and industrial minerals.
DGT v2019

Die vorübergehende Aussetzung ist unter den folgenden Voraussetzungen zulässig:
The application of a temporary suspension shall be subject to the following conditions:
DGT v2019

Die Zollbehörden nehmen eine papiergestützte Versandanmeldung in den folgenden Fällen an:
The customs authority shall accept a paper-based transit declaration in the following cases:
DGT v2019

Die Richtlinie gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit den folgenden Anpassungen:
As regards Iceland and Norway, the conversion into national currency of amounts in euro shall be obtained by applying the exchange rate published by the central bank responsible for the national currency.
DGT v2019

Die Einzelheiten dieser drei Schritte werden in den folgenden Abschnitten erläutert:
Details for these steps are given in the following sections.
DGT v2019

Die Kommission führte Kontrollbesuche in den Betrieben der folgenden Unternehmen durch:
The Commission carried out verification visits at the premises of the following companies:
DGT v2019

Die Kommission kann diese Auffassung aus den im Folgenden genannten Gründen nicht teilen.
The Commission cannot share this view for the reasons set out below.
DGT v2019

Die Merkmale dieser Instrumentenaufgliederungen werden in den folgenden Abschnitten beschrieben.
Specifications to these instrument breakdowns are described in the paragraphs below.
DGT v2019

Der Anhang auf Seite 2 wird durch den folgenden Anhang ersetzt:
On page 2, the Annex should read as follows:
DGT v2019

Nehmen wir an, dass Daten zu den folgenden Variablen vorliegen:
Suppose that information is available for the variables listed below:
DGT v2019

Sofern Daten zu den folgenden Variablen vorliegen:
Where information is available for the variables listed below
DGT v2019

Diese Fälle werden in den folgenden Absätzen ausführlich erläutert.
These cases are detailed below.
DGT v2019

Ihre Einstufung als bestehende Beihilfen wird in den folgenden Abschnitten geprüft.
As regards their classification as existing aid, this issue will be analysed in the sections that follow.
DGT v2019

Bei den folgenden Spielen zeigten sie keine ganz so gute Leistung.
In the following matches they did not do so well.
Europarl v8

Ich habe aus den folgenden Gründen über den Bericht mit nein abgestimmt.
I have voted against the report for the following reasons.
Europarl v8

Erhebliche Zweifel bestehen aus meiner Sicht bei den folgenden Aspekten dieser Agrarreform.
In my view the following aspects of this agricultural reform give rise to considerable doubts.
Europarl v8

Diese Verordnung gilt für die Zwecke dieses Abkommens mit den folgenden Anpassungen:
The provisions of the Regulation shall, for the purpose of the present Agreement, be read with the following adaptations:
DGT v2019