Translation of "Den folgenden" in English
In
den
folgenden
Tagen
wurden
die
Verhaftungen,
Durchsuchungen
und
weiteren
Verurteilungen
fortgesetzt.
Arrests,
searches
and
further
convictions
continued
over
the
next
few
days.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Kommissar
die
folgenden
Fragen
stellen.
I
should
like
to
ask
the
Commissioner
the
following
points.
Europarl v8
Diese
Zahlungen
werden
in
den
folgenden
Jahren
zu
erfolgen
haben.
These
payments
will
have
to
be
made
in
the
years
that
follow.
Europarl v8
Die
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
den
folgenden
Anpassungen:
The
provisions
of
this
Regulation
shall,
for
the
purpose
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptation:
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
nehmen
den
Inhalt
des
folgenden
Rechtsakts
zur
Kenntnis:
The
Contracting
Parties
shall
take
note
of
the
content
of
the
following
act:
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
arbeiten
in
den
folgenden
Bereichen
zusammen:
The
Parties
shall
cooperate
on
the
following
areas:
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
arbeiten
die
Vertragsparteien
in
den
folgenden
Bereichen
zusammen:
The
Parties
shall
develop
and
strengthen
cooperation
covering
mining
industries
and
trade
in
raw
materials,
with
the
objectives
of
promoting
mutual
understanding,
improvement
of
the
business
environment,
information
exchange
and
cooperation
on
non-energy
issues,
relating
in
particular
to
the
mining
of
metallic
ores
and
industrial
minerals.
DGT v2019
Die
vorübergehende
Aussetzung
ist
unter
den
folgenden
Voraussetzungen
zulässig:
The
application
of
a
temporary
suspension
shall
be
subject
to
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
Zollbehörden
nehmen
eine
papiergestützte
Versandanmeldung
in
den
folgenden
Fällen
an:
The
customs
authority
shall
accept
a
paper-based
transit
declaration
in
the
following
cases:
DGT v2019
Die
Richtlinie
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
den
folgenden
Anpassungen:
As
regards
Iceland
and
Norway,
the
conversion
into
national
currency
of
amounts
in
euro
shall
be
obtained
by
applying
the
exchange
rate
published
by
the
central
bank
responsible
for
the
national
currency.
DGT v2019
Die
Einzelheiten
dieser
drei
Schritte
werden
in
den
folgenden
Abschnitten
erläutert:
Details
for
these
steps
are
given
in
the
following
sections.
DGT v2019
Die
Kommission
führte
Kontrollbesuche
in
den
Betrieben
der
folgenden
Unternehmen
durch:
The
Commission
carried
out
verification
visits
at
the
premises
of
the
following
companies:
DGT v2019
Die
Kommission
kann
diese
Auffassung
aus
den
im
Folgenden
genannten
Gründen
nicht
teilen.
The
Commission
cannot
share
this
view
for
the
reasons
set
out
below.
DGT v2019
Die
Merkmale
dieser
Instrumentenaufgliederungen
werden
in
den
folgenden
Abschnitten
beschrieben.
Specifications
to
these
instrument
breakdowns
are
described
in
the
paragraphs
below.
DGT v2019
Der
Anhang
auf
Seite
2
wird
durch
den
folgenden
Anhang
ersetzt:
On
page
2,
the
Annex
should
read
as
follows:
DGT v2019
Nehmen
wir
an,
dass
Daten
zu
den
folgenden
Variablen
vorliegen:
Suppose
that
information
is
available
for
the
variables
listed
below:
DGT v2019
Sofern
Daten
zu
den
folgenden
Variablen
vorliegen:
Where
information
is
available
for
the
variables
listed
below
DGT v2019
Diese
Fälle
werden
in
den
folgenden
Absätzen
ausführlich
erläutert.
These
cases
are
detailed
below.
DGT v2019
Ihre
Einstufung
als
bestehende
Beihilfen
wird
in
den
folgenden
Abschnitten
geprüft.
As
regards
their
classification
as
existing
aid,
this
issue
will
be
analysed
in
the
sections
that
follow.
DGT v2019
Bei
den
folgenden
Spielen
zeigten
sie
keine
ganz
so
gute
Leistung.
In
the
following
matches
they
did
not
do
so
well.
Europarl v8
Ich
habe
aus
den
folgenden
Gründen
über
den
Bericht
mit
nein
abgestimmt.
I
have
voted
against
the
report
for
the
following
reasons.
Europarl v8
Erhebliche
Zweifel
bestehen
aus
meiner
Sicht
bei
den
folgenden
Aspekten
dieser
Agrarreform.
In
my
view
the
following
aspects
of
this
agricultural
reform
give
rise
to
considerable
doubts.
Europarl v8
Diese
Verordnung
gilt
für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
mit
den
folgenden
Anpassungen:
The
provisions
of
the
Regulation
shall,
for
the
purpose
of
the
present
Agreement,
be
read
with
the
following
adaptations:
DGT v2019