Translation of "Den damaligen" in English
Nach
den
damaligen
Regeln
musste
ein
drittes
Spiel
ausgetragen
werden.
According
the
rules
at
that
time,
a
third
game
had
to
be
played.
Wikipedia v1.0
Die
Ausstattung
war
für
den
damaligen
Standard
bei
allen
Modellen
reichhaltig.
5,148
AE
models
were
produced
for
the
U.S.
market.
Wikipedia v1.0
Ice
Cube
lernte
den
damaligen
Drogenhändler
Eazy-E
über
Dr.
Dre
kennen.
After
the
collaboration,
Ice
Cube
showed
Eazy-E
the
lyrics
to
"Boyz-n-the-Hood.
Wikipedia v1.0
Seine
erste
Erzählung
wurde
1988
veröffentlicht
und
basiert
auf
den
damaligen
Tumulten.
His
first
novels,
published
in
1988,
are
based
on
the
turmoil
of
those
events.
Wikipedia v1.0
Juli
1998
heiratete
sie
Nelson
Mandela,
den
damaligen
Präsidenten
Südafrikas.
She
married
then
South
African
President
Nelson
Mandela
on
18
July
1998,
his
80th
birthday.
Wikipedia v1.0
Seine
Musik
orientierte
sich
an
den
damaligen
Hits
anglo-amerikanischer
Popmusik.
The
music
was
oriented
on
the
hits
of
that
period
Anglo
American
pop
music.
Wikipedia v1.0
Tribonian
starb
542,
wohl
an
den
Folgen
der
damaligen
Pestepidemie.
Tribonian
died
in
542
of
a
disease,
perhaps
the
plague.
Wikipedia v1.0
Später
wurde
die
zu
sehr
von
den
damaligen
Geschehnissen
inspirierte
erste
Strophe
weggelassen.
He
subsequently
removed
the
first
verse,
which
was
marked
too
strongly
by
the
events
of
the
period.
ELRA-W0201 v1
Unter
den
damaligen
Umständen
musste
die
Regierung
eine
Vielzahl
von
Steuern
erheben.
In
those
circumstances,
the
raising
of
a
broad
range
of
taxes
was
a
necessity
for
the
government.
DGT v2019
Die
Vorwürfe
gegen
den
damaligen
Premierminister
brachten
die
Regierung
zu
Fall.
The
case
against
the
then-prime
minister
led
to
the
fall
of
the
government.
TildeMODEL v2018
Zuvor
unterschrieb
er
noch
ein
langes
Geständnis
mit
den
Namen
seiner
damaligen
Komplizen.
But
first
he
signed
a
long
confession
with
the
names
of
all
his
accomplices
from
back
then.
No
omissions.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
war
er
im
Dienst
und
sollte
den
damaligen
Justizminister
bewachen.
He
was
actually
on
duty
that
day,
protecting
the
minister
of
justice.
OpenSubtitles v2018
Vor
40
Jahren
wurden
den
damaligen
Ratsmitgliedern
DNS-Proben
entnommen.
D.N.A.
samples
were
taken
from
the
original
Council.
OpenSubtitles v2018
Unter
anderem
beschuldigte
die
Kommission
den
damaligen
Industrieminister
Kjell
Holler.
Among
other
things,
the
commission
found
culpability
on
the
part
of
the
minister
of
industry
at
the
time,
Kjell
Holler.
Wikipedia v1.0
Die
erste
Welle
des
ECHP
fand
1994
in
den
damaligen
12
EÜMitgliedstaaten
statt.
The
first
wave
of
the
ECHP
was
conducted
In
1994,
in
the
then
12
EU
Member
States.
EUbookshop v2
Die
erste
Welle
des
ECHP
fand
1994
in
den
damaligen
zwölf
EUMitgliedstaaten
statt.
The
first
wave
of
the
ECHP
was
conducted
in
1994
in
the
twelve
Member
States
of
the
EU
at
that
time.
EUbookshop v2
Die
erste
Welle
des
ECHP
fand
1994
in
den
damaligen
zwölf
EUMitglledstaaten
statt.
The
first
wave
of
the
ECHP
was
conducted
in
1994
in
the
then
12
EU
Member
States.
EUbookshop v2
Priorität
sollte
die
Schaffung
von
Agenturen
in
den
(damaligen)
Beitrittsländern
haben.
Priority
wasto
be
givento
establishing
agencies
in
the
(then)
candidate
countries.
EUbookshop v2
Der
erste
Wagen
ging
an
den
damaligen
brasilianischen
Präsidenten,
João
Figueiredo.
The
first
car
was
a
present
to
the
Brazilian
president
at
the
time,
João
Figueiredo.
WikiMatrix v1